Дом без ключа. Охотники за долларом (сборник) | страница 133
– Прошу прощения, – сказал он. – Извините, что я вас побеспокоил.
– Это безобразие, – возмущался Микклесен. – Сперва вскрывают мой чемодан, потом появляетесь здесь вы, как злой дух.
Он проводил Билла до двери и с величайшим раздражением захлопнул ее за ним.
Уже в коридоре Билл на мгновение отдался неподдельной радости. Это было слишком хорошо, чтобы стать правдой. Слишком просто. Способный парень, этот Микклесен, но не чересчур для молодого мистера Хэммонда, несравненного детектива. Потому что Билл теперь знал, где находится доллар!
Итак, осталось сказать пару слов Джиму Бэчелору, прежде чем он устроит большое представление. На цыпочках прошел он по коридору и постучал в дверь миллионера. Бэчелор пригласил войти, и когда Билл сделал это, то очень обрадовался, увидев в каюте Сэлли. Она завязывала отцу галстук, так как была преданной дочерью и не доверяла эту процедуру слуге. Увидев Билла, отец вырвался из ее рук.
– Что-нибудь случилось? – с тревогой воскликнул он.
– Пожалуй, да, – весело ответил Билл.
– Он у вас?
– Я знаю, где он, – это почти то же самое.
– Не совсем. – Сияющее лицо Бэчелора потускнело. – Но где же он?
– Он будет обнаружен в подходящую минуту, – заверил Билл. – Я пришел, чтобы сообщить вам о маленьком спектакле, который мы разыграем после обеда. Сэлли, я рад, что вы здесь. После кофе вы должны увести вашу тетю и мисс Кейс из столовой и оставить одних мужчин.
– Что? И лишиться зрелища? И не подумаю!
– Сэлли, ты слышала, что сказал мистер Хэммонд? – упрекнул ее отец. – Исполняй!
– Но как…
– Сэлли!
– Ну хорошо, если ты считаешь, что мистер Хэммонд знает лучше, – улыбнулась она.
– Я уверен в этом.
– Мне жаль, Сэлли, – сказал Билл, – но события могут принять такой оборот, что там будет не место для так называемого слабого пола. Мистер Бэчелор, я попрошу, чтобы с этой минуты вы разрешили мне делать все, что я предложу.
– Разумеется. Но вы могли бы хоть намекнуть…
– Я непременно сделаю это, сэр.
Он протянул телеграмму Симона Портера:
– Прочтите это, пожалуйста.
Бэчелор прочитал.
– О ком он сообщает? О Микклесене?
– Да, сэр. О Микклесене.
– Боже! Никогда бы на него не подумал. Что там о его рубашках?
– Вы бы не поверили, если бы я рассказал. Я покажу вам после обеда.
– Хорошо!
Настроение Бэчелора поднялось.
– Я был бы страшно рад, если бы эта штука сегодня нашлась. Капитан только что доложил мне о какой-то неисправности в машинах. Мы поворачиваем в Монтеррей.
Он подождал, пока Сэлли поправляла галстук.