Черный аббат. Мелодия смерти | страница 27



Голова у Джилдера немного закружилась, потому что Лесли Джин была для пожилого клерка светлым лучиком в тумане обыденности. День за днем он незаметно наблюдал за ней, оставляя свои удочки на берегу и прячась за деревьями, когда она проходила мимо. Он совладал с эмоциями, без стука, по старой привычке, вошел к Артуру и замер как вкопанный – так его ошеломила реплика Мэри Винер о развалинах аббатства.

– Лесли приехала? – вздрогнул адвокат и перевел тревожный взгляд с Джилдера на Мэри.

– Да, мистер Джин.

– Давайте продолжим наш разговор в следующий раз, мисс Винер, – сухо предложил Артур. – Мистер Джилдер, проводите мисс Винер; на сегодня мы закончили.

Джилдер пропустил посетительницу вперед и проследовал за ней в коридор.

– Где вы живете? – внезапно спросил он ее таким безапелляционным тоном, что та машинально произнесла:

– 37, Гранстон-апартамент. А почему вы… – с удивлением начала она, и тут же получила ответ:

– Потому что я хочу вас видеть. Можно зайти к вам как-нибудь вечером?

Другая девушка, наверное, смутилась бы в такой ситуации, но только не Мэри.

– О да, в любой вечер, – кивнула она. – Только предупредите меня заранее. Я приглашу подругу, чтобы составить компанию.

Тонкие губы Джилдера искривились в улыбке.

– Это совсем не обязательно. Не приглашайте никого, – возразил он. – Мне нужно сказать вам многое, чего посторонние уши не должны слышать.

Он проводил ее до лифта, по дороге получив обещание принять его наедине. Мисс Винер была заинтригована не меньше Джилдера и твердо решила докопаться до причины такого внезапного интереса к ней со стороны пожилого клерка.


– Ты, маленькая глупышка, отправилась в город без денег? – улыбнулся вошедшей сестре Артур и вынул из бумажника три банкноты по пять фунтов. – Полагаю, этого пока достаточно?

– На первое время хватит, – рассмеялась Лесли. – Я задолжала за железнодорожный билет и обещала привезти деньги в кассу на станции. Так что не собираюсь долго докучать тебе своим присутствием. Но есть одна важная новость. – И она рассказала брату о приобретении Джилдера.

– Что ты говоришь? – вскочил он с кресла. – Быть того не может! На кой черт ему дом в графстве Челмсфорд?! Откуда деньги на такую дорогую покупку? И, главное, почему он все это утаил от меня?

– Насчет денег я с тобой не соглашусь. Если у человека нет денег, он не покупает поместье и не планирует строить в нем модный дом и разводить сады, – возразила Лесли.

– Пожалуй, ты права, – почесал затылок Артур. – Но почему именно вблизи нас и Челмсфордов? Я даже не предполагал, что Джилдер знает эти места.