Девушка из штата Калифорния | страница 47
Находятся тут и доброжелатели, советчики из местных русских, которые считают, что ничего у меня не получится с учительством (ведь у них-то не получилось в свое время. Так как они и не пытались. Или плохо пытались). Эти люди мне настоятельно рекомендовали последовать их примеру, и чьему-то еще, и устроиться в любой магазин на кассу не взирая на свое филологическое образование и учительский опыт работы. Платят там в три-четыре раза меньше, чем учителю. Надо стоять восемь, а то и больше часов за кассовым аппаратом. Или в мексиканскую закусочную за пять долларов в час (это минимум по Калифорнии). Этим доброжелателям будет большим огорчением узнать, что я уже начала замещать учителей в школах: они ведь так хотели меня устроить куда-нибудь попроще.
Но между прочим, кассы я таки отведала немного. Я до того сейчас в отчаянии, что уже почти три месяца не могу устроиться, что забрела несколько дней назад куда-то к черту на кулички, заехала автобусами, куда Макар телят не гонял. Созвонилась по объявлению в газете и поехала.
Выехала с большим запасом времени, т.к. у меня не было расписания второго автобуса, пересадочного. Автобус пришел неожиданно быстро и я оказалась в нужном мне месте часа на полтора раньше. Поэтому я вышла на одну остановку пораньше и медленно пошла по улице, озираясь, где бы убить время. И тут вдруг вижу HELP WANTED (требуется помощь), большими такими внушительными красными буквами. Эх думаю, на ловца и зверь бежит. Я туда. Это был небольшой магазинчик. До сих пор мне такие объявления попадались только на парикмахерских, но я далека от парикмахерского искусства. Захожу в этот магазинчик, спрашиваю мужчину средних лет, мексиканистого вида, который стоял на кассе, куда мне обращаться. Он сообщил, что пока владельца нет, но скоро должен подъехать. Еще он мне сказал, что ему очень хочется найти себе замену для работы на кассе. Тем временем я присмотрелась к окружающей меня обстановке. Магазинчик небольшой, но бойкий, т. к. продается там много чего – закуски, сигареты, мороженое, лотерея, напитки, газеты, журналы и т. п. Называются такие магазины liquor store, что в переводе «магазин спиртных напитков», но название совсем не отображает его основного назначения, хотя и спиртных напитков там много. Но там не ходят-бродят пьяницы и никто не валяется у входа, как частенько это бывало у меня в прибалтийской столице – если уж специальный магазин, так его сразу видно. Пока я глазела по сторонам, в поле моего зрения попала яркая обложка скандально известного журнала HUSTLER. О владельце, основателе этого журнала поставлен фильм «People vs. Garry Flynt», который я смотрела. Но журнала никогда в руках не держала. И не хотела бы, чтобы, например, муж интересовался такими журналами. Но тут я решила воспользоваться случаем и посмотреть журнальчик под шумок. У мексиканистого кассира я попросила подержать журнальчик и он мне его дал. Я села за стоявший в магазине единственный столик, достала из своего портфеля свой приличный русский журнал, прикрыла им неприличный американский и стала читать. Не успела я прочитать статьи, в которой автор разносил всякими ужасными словами известную Маршу Кларк (прокурора злополучного О, Джей Симпсона) и даже посвятил ей (Марше) неприличную картинку, как ко мне подбежал кассир и со словами «Пришел владелец» стал выхватывать у меня журнал.