Разговор с Каллиопой и Клио. История в избранных стихах и сценах | страница 34
Мужи земли далёкой Олосы.
Под страхом смерти хан им повелел
Охотиться, рыбалить, а добычу
Свозить исправно к ханскому двору…
Немногие из этих поселенцев
На родине моей укоренились.
Один из них, преданье говорит,
Горшеней стал и принял имя… Тао.
Ирина
Так этот полонянин – твой прапращур?!
А прочие? А с ними – что стряслось?
Илья
А прочие… рассеялись по свету.
И где их след, судить я не берусь.
…Мне дедушка поведал повесть эту.
Землёю Олосы зовётся Русь.
Картина вторая
Жэхэ, летняя резиденция Канси. 1721 год. Перед Сюанье стоят на коленях: у трона – советники, у подножия престола – Тулишэнь.
Сюанье (неторопливо)
Не всё достойно веры в древних книгах.
Иные повествуют, будто мудрый
Цзю Инь читал при свете светляков,
Которых для того сажал в мешочек.
Однажды мы собрали сотни три
Светящихся жучков и поместили
В объёмистый мешок. Но прочитать
И слова не смогли при этом «свете»!
Наглядное свидетельство того,
Что книжная премудрость не бесспорна,
А ложь правдоподобием жива.
Иные же известия, которым,
Казалось бы, и веры быть не может,
Нередко подтверждение находят,
Как, скажем, сообщенье Дун Фаншо
О Северной земле, покрытой льдами.
Весной был милостиво принят нами
Посланник Белого царя и карту
России преподнёс нам, пояснив,
Что их владенья в Северных широтах
Зовут издревле морем Ледяным.
Теперь мы убедились: достоверно
Свидетельство благого Дун Фаншо…
Обдумывая книгу, мы должны
Усвоить суть описанных явлений,
Иначе с толку нас они собьют:
Не всё, что истиной слывёт, правдиво;
Не всё, что вымыслом считают, ложно.
(Тулишэню)
Читая сочинение твоё,
Мы помнили об этом. «Июйлу»
Грешит недостоверностью…
(Тулишэнь сжимается.)
едва ли.
Напротив, безыскусной простоты
(Тулишэнь распрямляет плечи.)
Исполнены записки о России.
И мы повелеваем их размножить
Посредством ксилографии. О русских
В Срединном государстве мало знают,
А собственных соседей надо знать.
Тулишэнь (поклонившись)
Святейший повелитель! Государь!
Не выразить словами благодарность
Презренного раба…
Сюанье
Не надо слов.
Пусть будет выражением её
Твоё служенье делу государства.
Молчи. Мы знаем преданность твою.
Недаром ты участвовал в посольстве
К лукавому владетелю калмыков.
И пусть войну с Джунгарией начать
И тем помочь империи Срединной
Аюка, хан калмыцкий, отказался
Как подданный российского царя —
Беда невелика: иную пользу
Далёкая поездка принесла…
Теперь готовься в новую дорогу.
Поедешь за Байхал-билтень, к верховьям
Реки Оки, ангарского притока.
Святые люди сказывали нам
О некоем волшебном изваянье
Книги, похожие на Разговор с Каллиопой и Клио. История в избранных стихах и сценах