Пух и прах | страница 46
– Какие меры приняли? – осведомился начальник полиции.
– Сэр, – промолвил Питер, – мы уже отправили обе записки на экспертизу. Кроме того, сэр, нам удалось выяснить, откуда именно преступник вчера вечером вел огонь. У нас есть все основания полагать, что нам уже доводилось сталкиваться с этим преступником в ходе расследования…
– Так кто же он?
– Мы не знаем, – чуть запнувшись, ответил Бернс.
– Мне показалось, что вы только что сказали…
– Да, сэр, нам приходилось сталкиваться с этим преступником раньше, но в тот раз его личность так и не удалось установить.
– Ну и сколько он запросил на этот раз? – устало спросил начальник полиции.
– Пятьдесят тысяч долларов, сэр.
– И когда должны убить Скэнлона?
– Мы не знаем, сэр.
– Когда преступник желает получить деньги?
– Мы не знаем, сэр, – повторил Питер.
– Куда он требует их отнести?
– Мы не знаем, сэр.
– Черт подери, Бернс, а вы вообще хоть что-нибудь знаете?! – взорвался начальник.
– Я знаю, сэр, что ситуация, в которой мы сейчас находимся, беспрецедентна, и, если заместитель мэра попросит об охране, я готов предоставить ему всех имеющихся у меня людей. Более того, сэр, я уверен, что мне удастся уговорить капитана Фрика, который, как вам, наверное, известно, является начальником всего участка…
– Как мне, наверное, известно? Что вы хотите этим сказать, Бернс?
– Я просто излагаю вам ту процедуру, которой мы следуем у себя в городе, – спокойно пояснил Питер.
– К вашему сведению, Бернс, аналогичной процедуре следуют и в других городах.
– Конечно-конечно, сэр. Итак, если потребуется, я уверен, что смогу убедить капитана Фрика выделить мне часть патрульных – либо пусть снимет их с дежурства, либо вызовет тех, кто пока отдыхает на пересменке.
– Я считаю, что в первую очередь требуется защитить заместителя мэра.
– Да, сэр, разумеется. Мы все так считаем, – быстро проговорил Бернс.
– В чем дело, Бернс, я что, вам так сильно не нравлюсь?
– Личные чувства – одно дело, работа – совершенно другое. Стараюсь их никогда не смешивать, сэр, – промолвил Питер. – Дело очень непростое. Не знаю, как вы, а я лично ни с чем подобным раньше не сталкивался. У меня очень толковые ребята. Мы и так работаем на пределе возможностей. Не требуйте от нас большего.
– И все же, Бернс, я требую от вас именно этого.
– Сэр, – начал было Питер, но начальник полиции уже бросил трубку.
Артур Браун сидел в подвале средней школы № 106. На голове у него красовались наушники, а правая рука лежала на кнопке «запись», красневшей на корпусе магнитофона. Только что телефон в квартире Ла-Брески, располагавшейся в доме напротив школы, зазвонил в тридцать второй раз за день, и Артур ждал, когда Кончетта Ла-Бреска снимет трубку – точно так же, как она уже сегодня делала тридцать один раз. Как только это произошло, Артур нажал кнопку записи и со вздохом принялся слушать.