Леди обручена | страница 53



Неладное почувствовали только мама и мистер Уиллоби с мистером Оуэном. И если матушка решила проявить такт и дала мне возможность самой решить, нужна ли мне ее поддержка или нет, молодые джентльмены тут же оказались подле меня и даже умудрились оттеснить самого лорда Дарроу. Он, кажется, даже растерялся от такой невообразимой наглости.

— Мисс Уоррингтон, что стряслось? — тут же набросился на меня с вопросами мистер Уиллоби. — Куда вы уходили с дядей Николасом?

Хорошо зная старшего родственника, разговорить его милость ни один из моих друзей даже не пробовал. Куда интересней было донимать меня.

Я вместо ответа раздраженно дернула плечом и заулыбалась ещё лучезарней, дабы никто не сомневался, что невеста просто счастлива связать свою судьбу с человеком, который успешно свел в могилу уже не одну супругу и готова стать очередной жертвой. Впрочем, я действительно была целиком и полностью довольна свой участью.

Слова Создателю, лорд Дарроу быстро пришел в себя и отбил меня у потерявших совесть окончательно и бесповоротно племянников.

— Мисс Уоррингтон устала, Роберт. Прояви же хоть каплю понимания!

Увы, понимание и мистер Уиллоби обычно оказывались несовместимы.

И все же, как удалось его милости справиться с Тшилабой? Ведь я готова была поклясться, что шансов на спасение у нас практически нет, ведьма побеждала… Однако стоило мне подойти к лорду Дарроу, коснуться его — и все переменилось, шувани пришлось отступить.

Загадка…

— Нам ведь стоит еще раз увидеться с Шантой, верно? — тихо спросила я у лорда Дарроу украдкой, когда нас никто не слушал.

Мой будущий муж с легким недовольством покачал головой. Он совершенно точно не одобрял того, что я пытаюсь быть в курсе событий. Его милость, будь в силах, запер бы меня, как и всех близких, в самом безопасном месте и справился со всем сам. Моя излишняя самостоятельность тем больше пугала и раздражала лорда, чем ближе была наша с ним свадьба.

— Я желал бы, чтобы вы не вмешивались, — твердо произнес лорд Дарроу. — Думайте о свадьбе и посвятите все свою энергию именно этому событию.

И что мне оставалось? Только сказать «Да, милорд» и понуро потупиться. Как же хорошо, что гости вот-вот начнут разъезжаться… Вечер вышел на диво утомительным…


Его милость демонстративно уехал с родственниками к миссис Чавенсворт, чтобы потом прийти за мной путями дивного народа. Таким образом я, как минимум на полчаса, была отдана на растерзание моей семье.

— Кэтрин, право слово, разве нельзя что-то сделать? — заламывала руки матушка. Я же вижу какой несчастной ты была весь вечер! Ты не хочешь за него замуж! Почему нельзя было выбрать кого-то из его племянников? Ты с ними обоими отлично ладишь! Они молоды и хороши собой!