Гарри Поттер и узник Азкабана (Potter's Army) | страница 64
— Ну, давай, — прорычал Хагрид, похлопывая гиппогрифа под крыльями.
Без предупреждения огромные двенадцатифутовые>2 крылья раскрылись по бокам Гарри, и он едва успел ухватить гиппогрифа за шею, перед тем, как тот взмыл в воздух. Это даже отдалённо не напоминало полеты на метле. Гарри точно знал, что ему больше нравится. Крылья гиппогрифа, хлопавшие по бокам, приносили массу неудобств — они поддевали Гарри под ноги, и ему казалось, что он непременно свалится. Блестящие перья выскальзывали из пальцев, но он не решался схватиться за них покрепче. В отличие от ровного полета «Нимбуса-2000», его постоянно бросало из стороны в сторону каждый раз, когда гиппогриф взмахивал крыльями.
Конклюв сделал круг над загоном и начал снижаться. Этого-то Гарри и опасался. Он наклонился назад, когда гладкая шея опустилась, чувствуя, что сейчас кувыркнется вперёд, потом ощутил глухой удар, когда четыре лапы коснулись земли. Он сумел удержаться и выпрямился.
— Молоток, Гарри! — заорал Хагрид, когда все, кроме Малфоя, Крэбба и Гойла, приветствовали его. — Ну, ещё кто-нибудь хочет пойти?
Ободрённые успехом Гарри, ребята осторожно перебрались в загон. Хагрид отвязывал гиппогрифов одного за другим, и вскоре загон превратился в некое подобие придворного раута: все были заняты поклонами и реверансами. Невилл периодически отбегал от своего гиппогрифа, который, казалось, не хотел преклонять колени. Рон и Гермиона упражнялись на гнедом под наблюдением Гарри.
Малфой, Крэбб и Гойл захватили Конклюва. Он уже поклонился Малфою, который теперь с презрительным видом хлопал его по клюву.
— Это очень просто, — медленно протянул Малфой, так громко, чтобы Гарри услышал. — Раз уж даже Поттер смог… Спорю, ты не опасен! — сказал он гиппогрифу. — Опасен ты, или нет, а, большая уродливая скотина?
В ответ мелькнули серебряные когти; Малфой пронзительно вскрикнул, в следующий момент Хагрид уже надевал ошейник Конклюву, оттаскивая его от Малфоя, скрючившегося на траве. По его одежде растекалась кровь.
— Я умираю! — завопил Малфой, и класс запаниковал. — Посмотрите, я умираю! Он убил меня!
— Нет, нет, не умираешь! — заверил его Хагрид, бледнея. — Кто-нибудь помогите мне… надо унести его отсюда…
Гермиона поспешила придержать ворота. Хагрид легко поднял Малфоя. Когда они прошли мимо, Гарри увидел длинную, глубокую рану на руке у Малфоя, из которой лилась кровь. Хагрид бросился вверх по склону к замку.
Ошеломленные ученики не спеша последовали за ними. Слизеринцы возмущались.