По эту сторону зла | страница 81
— То есть вы подозреваете, что она мне не понравится!
— Это возможно. Иначе, зачем бы я заранее обратилась к вам за помощью?
Мартин задумался.
— А как же мое доброе имя? Что, если надо мной будут смеяться?
Лу взяла еще одно пирожное.
— Поверьте, никто смеяться не будет. Наоборот, все будут восхищаться вашим вкусом. Обещаю, вы окажетесь в очень хорошей компании. Вы сделаете это для меня?
Мартин рассеянно отхлебнул кофе и вспомнил о пирожных. Он сразу наколол на вилочку два и даже не заметил, как проглотил их.
— Не так стремительно! Дайте подумать.
Лу положила на столик копию поэмы.
— Ладно, думайте, время еще есть. Вот вам текст, но не придавайте ему слишком много значения. Увидите, ему придадут значение другие.
Мартин уперся локтями в мраморную столешницу и заглянул Лу не просто в глаза, а прямо в душу.
— Признайтесь, вы очень перед ним виноваты?
Петра
Ясно, что Лу провела в Берлине не один такой разговор, но я не буду воспроизводить остальные — боюсь, получится слишком монотонно. Судя по результатам, все сложилось так, как она задумала.
Лу
С Мартином Бубером Лу встретилась еще раз перед самым отъездом, и он предложил проводить ее на вокзал. Всю дорогу она ждала, что он скажет о поэме Райнера, но он, словно позабыв о ее просьбе, увлеченно пересказывал свою новую статью об экзистенциальной сущности еврейской философии. Хотя его ответ был для нее важен, она не решилась прервать Бубера. И только когда они шли по перрону к вагону первого класса, Лу все-таки осторожно спросила, напишет ли он о сборнике Киппенберга. Бубер засмеялся и вынул из кармана запечатанный конверт:
— Ответ вы узнаете, когда распечатаете этот конверт. Но не раньше, чем поезд тронется.
Через несколько минут, когда состав был уже в пути, Лу вынула конверт из сумочки и повертела в руках, пытаясь найти намек на его содержимое. Но, ничего не обнаружив, с затаенной опаской надорвала конверт и вынула из него аккуратно сложенный листок:
«Несравненная Лу, вы наконец добились своего — я стал, как все. Я в вас влюбился! И как только я это осознал, мне стало все равно, хороша ли эта поэма или ужасна.
Я готов выполнить любую вашу просьбу, любое ваше желание!
Ваш очарованный Мартин».
Лу улыбнулась — это была еще одна победа. А она любила победы!
В конце апреля Киппенберг сообщил ей, что готов сигнальный экземпляр сборника и он отправит несколько книг по оставленным ею адресам. Замысел Лу сработал: в течение недели после выхода издания во всех популярных газетах Германии появились восторженные рецензии на его главную жемчужину — поэму «Корнет Кристоф Рильке». Кое-кто из рецензентов умудрился упомянуть, что в первые же дни почти весь тираж был распродан. Многие книжные магазины тут же запросили десятки экземпляров сборника. Потрясенный Киппенберг немедленно велел допечатать две тысячи и на вырученные деньги арендовал большой концертный зал в центре Берлина. Газеты опубликовали объявления о презентации книги, на которой Райнер Мария Рильке прочтет свою замечательную поэму. Билеты разошлись за два дня.