Запретная страсть | страница 62



- Ну а теперь, юная леди, - сказал он, отпустив ее, - объясни, что ты делаешь здесь.

- Сначала войди в дом и познакомься с мистером Ричардсоном, промолвила она, - а затем я объясню, что случилось.

Взяв деда за руку, она повела его в дом. Прайс, сидевший на постели, встал и вышел вперед.

- Прайс Ричардсон, сэр.

- Рад познакомиться, мистер Ричардсон. Я - Лоренс Дуглас.

- Очень приятно, сэр, - произнес Прайс, подавая руку, и Лоренс крепко пожал ее.

Ему сразу понравился этот человек, а его первое впечатление редко бывало ошибочным. Он гордился тем, что превосходно разбирался в людях.

- Надеюсь, вы чувствуете себя лучше? С вами хорошо обошлись, мистер Ричардсон?

- Зовите меня просто Прайс. Да, я чувствую себя гораздо лучше благодаря вашей внучке.

Прайс посмотрел на Эллин, стоящую рядом с дедом, и был искренне удивлен, встретив ее открытый, полный достоинства, решительный взгляд.

- Она очень способная девочка, - с гордостью произнес Лоренс.

- Дедушка, ты не посмотришь его руку? Я вправила ее с помощью Фрэнклина, но мне хочется убедиться, что я сделала все как надо, - попросила Эллин, стараясь избежать неловкой сцены.

- Охотно, дорогая. Прайс, почему бы вам не закончить обед, а затем я осмотрю вашу руку, - предложил Лоренс.

Прайс вернулся к недоеденному блюду, в то время как Лоренс и Эллин вышли наружу.

- Что случилось? Почему ты находишься здесь, а не вместе со всеми? спросил он, с неприязнью осматривая запущенный домик.

- Мама не позволила мне поместить его в большом доме и ухаживать за ним, - сказала Эллин. - И сделала это очень грубо.

- Могу себе представить, - задумчиво проговорил Лоренс. - Учитывая то, как Констанс гордится своей добродетелью и милосердием, трудно поверить, что она отвернулась от раненого человека.

- Да, - мрачно сказала Эллин.

- Значит, ты доставила его прямо сюда?

- Другого подходящего места не было.

Лоренс долго молчал.

- Расскажи мне обо всем.

- В то утро, когда ты уехал, я пошла наверх посмотреть, не видно ли что-нибудь на реке, и заметила его.

- Фрэнклин рассказал мне, что он висел на верхушке дерева. Это правда? - недоверчиво спросил Лоренс.

- Да, ему как-то удалось зацепиться за ветки. - Эллин улыбнулась. - Мы подплыли на ялике и сняли его. Он выглядел ужасно. На голове у него зияла глубокая рана, рука была сломана, и, кроме того, он получил многочисленные ожоги. Сегодня ему намного лучше, но я хочу, чтобы ты осмотрел его.

- Пойдем, если он уже поел, то я полюбуюсь на дело рук твоих, - сказал Лоренс, все еще удивляясь, почему Констанс отказала Эллин в доме.