Множество жизней Мейзи Дэй | страница 48



Отсюда, с верхней точки моста, я вижу заднюю часть нашего дома. Сборная беседка уже высится посреди лужайки в нашем саду, примыкающем к железной дороге. А по другую сторону от рельсов, вдоль улочки, ведущей к Чизвик-Хилл, тянется ряд магазинов. Солнце такое яркое, что всю дорогу, пока мы спускаемся с моста, мне приходится щуриться.

– Я, наверное, смогу тебе помочь, – говорю я. – Бабушка Пегг сказала, что собирается послать мне денег на день рождения. Ты можешь взять и их тоже. А если мы обе поможем папе протестировать новую игру, то наверняка ещё сколько-то заработаем.

Лили смотрит на меня, и её глаза сияют в солнечном свете:

– Ты правда готова на это ради меня?

– Конечно, – киваю я. – Ты же моя сестра.

Лили на ходу стискивает мою ладонь:

– Спасибо, Мейзи.

Шагая по пятам за собственной тенью, мы спускаемся с моста и поворачиваем за угол. Металлическая ограда вдоль железнодорожных путей местами погнута или сломана, прутья раздвинуты. Это всё мальчишки-подростки, которые гоняют ночью по этой улице на велосипедах. Я иногда наблюдаю за ними из окна своей комнаты, когда мне уже полагается спать. Выключив свет, я вижу в свете уличных фонарей, как они пробираются через ограду, подкладывают на пути разные предметы и ждут, пока пройдёт поезд и расплющит эти вещи о рельсы.

Если бы не железная дорога, от нашего дома до магазина можно было бы дойти всего за пару минут – достаточно пролезть в щель в изгороди нашего заднего двора.

– Не понимаю, почему мама не разрешает мне ходить в магазин одной, – жалуюсь я, пока мы шагаем мимо аптеки в самом начале длинного ряда магазинов. – Мне ведь уже десять лет!

Лили смеётся:

– Меня мама не пускала одну за покупками, пока я не пошла в старшие классы. Зато потом стала гонять меня туда по любому поводу – как только у нас заканчивалось молоко или ещё что-нибудь. Поэтому считай, что тебе повезло.

Возле магазинов болтаются двое мальчишек со своими велосипедами. Мы проходим мимо, и один из них, тот, что повыше, с эмблемой манчестерского футбольного клуба на майке, громко свистит нам вслед.

– Эй, красотуля, – говорит он Лили, подкатывая к нам на велике, – ну-ка улыбнись нам.

Лили не обращает на него внимания.

Угрюмо стиснув челюсти, парень направляет велосипед нам наперерез и перегораживает дорогу.

– Я же сказал тебе улыбнуться, – говорит он зло. – Оглохла, что ли?

Я искоса взглядываю на сестру. Мне почему-то не по себе, хотя я не могу толком объяснить, что меня напугало.