Чернокожие | страница 14
Было около трех часов, когда он попал туда; маленький трактир был пуст, если не считать двух или трех стариков у входа в погребок. Дик постоял на улице минуты две, чтобы справиться со своею дрожью, потом вошел в бар и постучал о стойку.
— Стакан пива, пожалуйста, мадам, — сказал он старой даме, которая вышла из маленькой гостиной позади бара.
Старая дама нацедила пива и стояла с кружкой в одной руке, опершись другой на стойку и глядя на Дика в новой голубой куртке и белой фуражке.
— Славная погода, мадам, — сказал Дик, кладя, левую руку на стойку и показывая своего матроса, пляшущего «волынку».
— Чудесная, — сказала хозяйка, уставясь на его руку. — Я думаю, вы, моряки, любите хорошую погоду?
— Да, мадам, — сказал Дик, положив оба локтя на стойку так, чтобы были видны рисунки на обеих руках, — хорошая погода и попутный ветер нам на руку.
— Тяжелая жизнь на море, — сказала старая дама.
Она усердно вытирала перед ним прилавок, и Дик видел, что она не может оторваться от его рук, точно не верит своим глазам. Потом она опять вошла в гостиную, Дик слышал, как она шепталась, и скоро вернулась с голубоглазой девушкой.
— Давно вы плаваете в море? — спросила старуха.
— Двадцать три года с лишним, мадам, — сказал Дик, избегая глаз девушки, уставившейся на его руки. — Я четыре раза пережил кораблекрушение; первый раз, когда я был маленьким разбойником, лет четырнадцати.
— Бедняжка, — сказала хозяйка, покачав головой. — Я могу вам посочувствовать; мой мальчик отправился в море в этом же возрасте, и с тех пор я его больше не видала.
— Мне очень грустно слышать это, — сказал Дик почтительно. — Я тоже думаю, что потерял свою мать, и могу вам сочувствовать.
— Вы думаете, что потеряли свою мать! — воскликнула девушка; — вы не знаете наверное?
— Нет, — сказал Дик печально. — Когда я потерпел крушение в первый раз, я три недели носился по морю в маленькой лодке, коченея от холода и почти без пищи: тогда я схватил мозговую горячку и потерял всякую память о прошлом.
— Ах, бедный, — опять сказала дама.
— Может быть, я и сирота, — сказал Дик, глядя в землю; — иногда мне кажется, что я вижу ласковое, красивое лицо, наклонившееся надо мною, и воображаю, что это моя мать, но не могу вспомнить ни ее имени, ни своего и ничего о ней.
— Вы очень напоминаете мне моего мальчика, — сказала хозяйка, покачивая головой; — у вас волосы такого же цвета и, что особенно удивительно, у вас те же знаки на руках: пляшущий матрос на одной и пара дельфинов на другой. И у него был маленький шрам над бровью, точь в точь, как у вас.