Харперс-Ферри | страница 2
>Осборн Перри Андерсон, 29 лет
>Джон Браун, 59 лет
>Оливер Браун, 20 лет
>Уотсон Браун, 24 года
>Джон Генри Кейджи, 24 года
>Джон Энтони Коупленд, 25 лет
>Уильям Лимен, 20 лет
>Дейнджерфилд Ньюби, 44 года
>Аарон Дуайт Стивенс, 29 лет
>Стюарт Тейлор, 23 года
>Чарлз Пламер Тидд, 25 лет
>Ньюби — мулат, Андерсон и Коупленд — чистокровные негры, остальные — белые. Это деятельные, сильные, живые люди, и на них начинает сказываться вынужденное бездействие. Кейджи — старший по званию после командира, за ним — Стивенс.
>Мэри и Марта готовят завтрак. Кто-то из мужчин читает, другие что-то выстругивают, играют в карты, в шашки. Джон Браун подходит к краю сцены и смотрит в сторону Харперс-Ферри.
ДЖОН БРАУН. Харперс-Ферри. Вот он, рукой подать — каких-нибудь пять миль. Тихий маленький городишко, такой же, как тысяча других на этой земле. Такой же, если бы не твой оружейный завод, не твой арсенал, не твои пушки и снаряды. Когда мы завершим наше дело, о Харперс-Ферри, великий гул пройдет по земле, в каждую дверь ворвется гром и сотрясет до оснований стены каждого дома. Спи же, о Харперс-Ферри, спи. Ты мирно спал сегодня ночью, спи же и дальше мирным сном, пока не наступит та ночь, когда мы будем готовы к встрече с тобою.
МЭРИ. Можно завтракать.
ДЖОН БРАУН. Марта, веди наблюдение.
>Марта достает вязанье и садится на игровой площадке, изображающей крыльцо. Она разворачивает серый мужской шарф, наполовину связанный. Работая, она следит за дорогой.
МЭРИ. Сегодня копченая грудинка с луком, хлеб и кофе.
ТИДД (скривясъ, негромко вторит Мэри, затем продолжает). Это и без того известно. Три недели подряд одно и то же.
МЭРИ. Для первой смены все готово.
>Джон Браун, Стивенс, Андерсон, Лимен и Коупленд берут каждый тарелку, чашку, ложку и вилку и выстраиваются в очередь. Мэри раздает им завтрак. Они рассаживаются по местам и склоняют головы, не притрагиваясь к еде. Ждут, склонив головы, Тидд и Ньюби за шашками, Уотсон и Оливер за картами, Тейлор что-то заносит в тетрадь. Марта кладет вязанье и тоже склоняет голову, но краем глаза продолжает следить за дорогой.
ДЖОН БРАУН. Я прочту молитву.
(Во время молитвы стоит очень прямо, высоко подняв голову).
Вот я стою, о господи!
Веди меня! Боже, господь сил, обрушь гнев твой на рабовладельцев. Обрушь на них гнев твой, господь, судия всемогущий, ибо они попирают священнейшую из твоих заповедей, берут мужчин и женщин, наделенных бессмертной душой, и превращают их в имущество.