Детектив и политика 1991 №1(11) | страница 31



Пепа-брюнетка прервала ее.

— Ты знаешь Артуро Гиндаля, хозяина кафе „Пекин“, здесь, за углом?

— Гиндаль? Что-то знакомое, может, и сталкивался с ним, когда работал в полиции, но точно сказать не могу.

— Ладно, я тебе объясню, в чем дело. Это тот еще тип, подонок и сутенер. Когда-то он считался моим женихом, понимаешь? Мы с ним порвали, но он остался нам должен около ста двадцати пяти тысяч за все, что здесь выпил и съел. Платить он не желает.

— Свинья такая, — подтвердила блондинка.

— Ты бы не взялся?..

— Назовите точную сумму долга. Десять процентов мои.

— Ура! — завопила блондинка.

Брюнетка положила мне руку на плечо.

— А ты не врешь?

— Это моя работа.

Блондинка пошарила под прилавком и вытащила целую пачку счетов. Я спрятал их в карман.

— Ровно сто двадцать пять тысяч.

— Договорились. В ближайшее время займусь вашим делом. Сколько с меня?

— Нисколько, — поспешно ответила брюнетка. Блондинка посмотрела на нее и скривила рот. — Куда ты так торопишься?

— Делаю тут одну работенку для Драпера.

— Счастливо тебе.

Я направился к выходу.

Какой-то толстый тип с тремя подбородками, в грубой замшевой куртке, толкнул меня.

— Вы сеньор Карпинтеро? спросил он. У него были несоразмерно большие десны и очень маленькие зубы. — В „Барбиери“ мне сказали, что вы должны быть здесь.

Через кафе „Барбиери“ я обычно держал связь с друзьями.

— Да, это я.

— Я вас ищу все утро. — Он сунул руку, похожую на подушку, во внутренний карман куртки, вытащил мятый конверт и помахал им перед моим носом. — Паулино хочет видеть вас.

Толстяк так и остался стоять в дверях, разглядывая меня своими хитренькими глазками, пока я открывал конверт и читал записку, написанную почерком ученика, часто пропускавшего занятия.

Записка гласила: „тони старик сегодня в семь у Рудольфа пожалуйста приходи твой друг паулино“.

— Скажите, что я буду.

Записку я сложил и положил в карман пиджака.

Толстяк похлопал меня своей лапой по плечу.

— Прекрасно, друг. Обязательно скажу, если увижу.

Я вышел из бара, а толстяк направился к стойке. Его громовой голос был слышен на улице. Он заказал коктейль „соль-и-сомбра“.

12

Женщина была пухленькой и маленькой. Бросалось в глаза, что она принарядилась в свой лучший костюм из розовой шерсти в мелкий цветочек. В руках она держала пятикилограммовую пачку стирального порошка „Флаш“. Глаза блестели.

Впустив меня в дом, она отступила на шаг и визгливо запела:

— флаш, Флаш, Флаш… нет чище белья, чем наше! — Перевела дух и снова затянула: — Флаш, Флаш, Флаш!