Булочки с победой | страница 34
Генри и дикая Герти
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня все её обитатели собрали чемоданы и отправились в отпуск на ферму.
Ярко раскрашенный автобус кафе «Мыльный орешек», похожий на гусеницу, скрипя, покатился по просёлочному пути. Мимо лошадей, коров и овец, мирно жевавших траву по обе стороны дороги.
В салоне сидели обитатели Виллы Чудес, которые пребывали в отличном настроении. Ведь они проведут целую неделю на ферме Линдбака. Все жевали заранее приготовленные бутерброды. И только Генри не ел ничего. Он был слишком взволнован.
– Матильда? – позвал он девочку и указал на пару овец. – Они опасны? В смысле, для меня?
– Нет, – успокоила Матильда енота и погладила зверька по голове. – Овцы мирные и ни на кого не нападают.
– Уф, хорошо, – облегчённо выдохнул Генри и, вытянув лапки вверх, скомандовал: – Живот на изготовку!
Сидевший рядом Йоши почесал ему шёрстку.
– Здорово, что ты поехал с нами, Генри! – признался он.
– Ещё бы. Догадываюсь, что неделю без меня вы бы не протянули, – ответил енот.
– Мы приехали! Ферма Линдбака! – воскликнул дедушка Пер и затормозил возле выкрашенного в красный цвет деревенского дома.
Матильда открыла двери, и Генри принюхался.
– Здесь пахнет совсем по-другому, – сказал он.
– Это запах животных и, кстати, их навоза, – объяснила Матильда.
– Как думаешь, животным понравится, если я их немножко помою? – спросил енот и наклонил голову.
Девочка пожала плечами.
– Не знаю. Но ты можешь их спросить. Ой, смотри!
Навстречу обитателям Виллы Чудес шла молодая женщина, рядом трусила мохнатая собака.
– Привет, – поздоровалась женщина, сияя улыбкой. – Рада приветствовать вас на ферме Линдбака. Меня зовут Линда, я хозяйка, а это Рони, – добавила она и указала на собаку.
Линда заметила сидевшего на руках у Матильды Генри и погладила зверька по голове.
– А ты, значит, тот самый ручной енот? Я мечтала тебя увидеть!
Затем Линда забрала тяжёлую сумку у бабушки Хильды и повела гостей к дому.
– Линде, конечно, можно не мыться, – прошептал Генри на ухо Матильде. – Она потрясающе пахнет. Почти как ты.
Спустя полчаса все распаковали вещи и устроились погреться на солнышке на скамейке перед фермой. Линда принесла кувшин свеженадоенного молока, и у дедушки Пера и Матильды уже появились на лицах молочные усы.
Генри свернулся калачиком на коленях у бабушки Хильды и устало моргал.
Неподалёку прогуливалось целое семейство вислобрюхих свиней, между ними, кудахча, бродила курица, а Рони сгоняла в стаю цыплят, которые разбежались в разные стороны.