Булочки с победой | страница 32
– Смотрите, кого я встретила на улице, – объяснила она, смущённо покашливая. – Госпожу Биркен из газеты.
– Дорогая, ты ступай и приведи себя в порядок, а я позабочусь о госпоже Биркен, – сказал дедушка Пер и поставил на столик, за который села журналистка, чашку кофе с молоком.
– О, как мило с вашей стороны! – пропела дама и положила рядом диктофон и блокнот.
Затем госпожа Биркен взяла чашку кофе с молоком (длинные ногти журналистки оказались покрыты красным лаком) и поднесла её к губам.
– ВЕЛИКОЛЕПНО!
Вдруг дверца стиральной машины «Миеле» распахнулась, и оттуда вылез заспанный Генри.
– Почему я слышу столько голосов? – спросил он и потянулся.
Затем он широко открыл глаза и уставился прямо в изумлённое лицо госпожи Биркен. Зверёк фыркнул, отпрыгнул в сторону и нырнул обратно в «Миеле».
Матильда замерла. О нет! Они совсем забыли про енота, который любил спать в стиральной машинке. А теперь он заговорил, причём перед чужим человеком. И что ещё хуже: перед журналисткой из газеты. Если весь мир узнает, что Генри умеет общаться, их не оставят в покое ни на минуту. Наверное, ему уже нельзя будет жить на Вилле Чудес. А это невозможно даже вообразить!
Госпожа Биркен покраснела, схватила диктофон и включила его.
– Ваш енот разговаривает! – испуганно вскрикнула она. – Но это даже лучше, чем любая история о коричных булочках!
Она обернулась к Матильде, которая не могла пошевелиться от ужаса.
– Достань его оттуда! – потребовала госпожа Биркен. – Нужно, чтобы он снова что-нибудь сказал. Это СЕНСАЦИЯ!
– Что? – переспросила Матильда максимально невинно, надеясь, что госпожа Биркен не заметит, как она дрожит. – Генри? Енот? Нет, он не умеет говорить. Он просто талисман нашего кафе.
– Да ты смеёшься надо мной, дитя. Я совершенно точно слышала, как енот разговаривал! – И журналистка обернулась к другим гостям кафе. – Вы тоже были в курсе, что енот пожаловался на шум?
Но посетители только пожимали плечами.
– Нет, – ответил сосед Свенссон. – Я ничего не слыхал. А енот дрессированный. Он умеет показывать разные трюки, если вы это имеете в виду.
– Нет, я имею в виду совсем другое! – госпожа Биркен поджала губы. – Я слышала то, что слышала.
Но тут из кухни появилась бабушка Хильда с целым противнем своих знаменитых коричных булочек с ванильным соусом.
Бабушка накрасила губы розовой помадой и заколола волосы заколкой с цветком.
– Давайте начнём, – предложила она госпоже Биркен. – Какие вопросы вы бы хотели мне задать?