Бахир Сурайя | страница 82



Теперь насторожилась я. Из арсанийского племени меня изгнали в столь нежном возрасте, что я не могла поручиться, не путаю ли те или иные слова при разговоре, — что уж говорить обо всех запутанных обычаях и традициях кочевья?..

- Я хотела выкупить шкуру и преподнести ее в подарок моему господину и повелителю, мудрому Рашеду-тайфе, — осторожно призналась я. — Однако стоило мне заговорить о цене, как Камаль предложил мне шкуру в дар. Я согласилась, но теперь сомневаюсь, не было ли в этом жесте какого-то подтекста, не принятого среди горожан?

Данаб удивлённо составила брови домиком, и ее сын, зачарованно изучив выражение лица матери, обернулся ко мне — с точно таким же, отчего я невольно хихикнула и едва не пропустила вопрос принцессы:

- Разве в городах не принято преподносить подарки своим избранницам?

- Подарки преподносят родителям невесты, — пробормотала я и закрыла ладонями лицо, припоминая, успела ли рассказать Камалю о взрыве в мастерской.

Выходило, что нет. Но скидок на культурные различия принц не делал.

А ещё о том, чтобы назвать его своим, Камаль заговорил гораздо позже. И причину для этого назвал такую, о какой в первый день знакомства точно речи не шло.

Не мог же он рассчитывать, что случайная путница будет соответствовать его представлениям об идеальной жене? О верности и преданности у меня на лбу написано не было.

Но шкуру-то он подарил. И ещё и отпустил какую-то двусмысленность про воспоминания о той ночи…

- Камаль — сильный маг, — напомнила Данаб почти испуганно. — Пусть и изгнанный, он сможет защитить свою жену и подарить ей талантливых детей…

Закончить оду изгнанному принцу она не успела. Полог шатра зашелестел, пропуская внутрь полноватую женщину в дорогом платье, и Данаб почтительно вскочила на ноги.

Я предпочла последовать ее примеру и даже поклонилась — сама хозяйка этого сделать не могла из-за вцепившегося в нее малыша.

Женщина благосклонно кивнула в ответ. Положенную случаю форму вежливости она не произнесла, из чего я заключила, что заходить в этот шатер было ее безусловным правом старшей родственницы.

Потом я разглядела подозрительно знакомые черты — спокойную уверенность в своих силах, манеру держать голову высоко поднятой и смотреть на собеседников свысока; а ещё — пухлые губы и пронзительно-черные глаза.

Слухи, как это обычно бывало, пропутешествовали через пустыню раньше меня. Неудивительно, что эта женщина явилась взглянуть на чужачку своими глазами.