В поисках Лин. История о войне и о семье, утраченной и обретенной | страница 68
– Иисус плюет на землю, – произносит проповедник. – Плюет на сухую землю, и делает из нее глину, и мажет ею глаза слепому…
Он заставляет задуматься, и Лин видит эту сцену как наяву. Пыль пустыни, и толпу людей в грубых плащах, и белый диск палящего солнца. Ей нравятся картины, которые она представляет себе на проповедях. То же самое происходит, когда Лин читает вслух Библию после ужина. Ее радует чувство общности и напевный ритм каждой строки.
Лин всегда была фантазеркой; по ночам, когда она лежит под жесткими накрахмаленными простынями, дневные радости и страхи возвращаются к ней, искаженные ее воображением. В школе на переменах ей запрещено бегать. Это потому, что она болела и нуждается в покое. Во сне Лин нетерпеливо отбрасывает запрет – ей хочется двигаться, но она словно барахтается на одном месте. Во сне она решает примеры, и пишет контрольные по чистописанию, которые у нее так хорошо получаются, и пытается сдружиться с девочкой за соседней партой, но не выходит.
А потом начинается кошмар. Лин понимает, что происходит, но не в силах ничего сделать. Она идет по школьным коридорам с высокими потолками, вокруг толпа детей, а ей очень хочется в туалет по-маленькому, все сильнее и сильнее. Наконец, очутившись одна в кабинке, Лин расслабляется и справляет нужду. Теплая влажность поначалу приятна, но скоро сменяется холодом.
Все еще сонная, она зовет на помощь.
Сначала полная темнота, потом вдруг загорается яркий свет – она встает и со слипающимися глазами отступает от кровати.
Поднимается суматоха. С кровати сдергивают простыни, кучей кидают на пол. Лин заставляют поднять руки, стаскивают с нее липнущую к телу ночную рубашку. На миг она как в палатке, потом чувствует запах мыла и холод мокрой фланели – ее поставили перед раковиной. Тут Лин совсем просыпается и понимает, что стоит голышом в ярком свете. Госпожа ван Лар ведет себя деловито и ни в чем ее не винит, но Лин все равно стыдно до боли. Ругать-то ее не ругают, но и не утешают ни единым словом, а моют грубовато.
Через десять минут Лин уже снова лежит на свежем белье, чистая, в сухой рубашке. Вокруг полная темнота, а она теперь боится уснуть.
На снимке в альбоме Лин стоит вместе с семьей ван Лар у них в саду, среди зимних клумб, обложенных белыми крашеными камнями. За спиной у них – дом номер 33 по улице Алгемер, новый, красивый – половина сдвоенного дома. Он расположен на окраине Беннекома, поселка в центре Нидерландов, и выходит на поле, а за полем – лес. Люди на фотографии держатся очень официально: все пятеро (пятую, за спиной у Лин, я не знаю) приняли одинаковую позу, вытянув руки по швам, точно приготовились к осмотру. Господин ван Лар и его сын Яп при галстуках, с короткими стрижками и в начищенных ботинках выглядят очень опрятно. В середине – госпожа ван Лар: высокий воротничок, доверху застегнутый жакет, авторитетный вид и строгая, уверенная улыбка. Только Лин смотрит вниз и вбок, не в камеру. Платье у нее с коротким рукавом, слишком легкое для такой погоды, и его раздувает ветром, которого остальные на снимке, кажется, не чувствуют.