Знаменитые дела судьи Ди | страница 79
Они почтительно приветствовали судью, и Ма Жун сказал:
— Мы раздобыли кое-какие вести по нашему делу, но пока трудно сказать, насколько они важны. Решив убедиться, что эти сведения не навлекут на нас новых неприятностей, мы предпочли сначала вернуться и доложить вам обо всем, чтобы получить дальнейшие указания.
— Что ж, мои храбрецы, расскажите, что вам удалось выяснить, — сказал судья Ди, — и мы вместе попытаемся разрешить наши трудности.
— Получив ваши наставления, — начал Ма Жун, — я бродил по восточным окрестностям округа, осторожно собирая интересующие нас сведения. Пару дней назад я дошел до небольшой реки и, поскольку уже стемнело, решил заночевать там в одном из постоялых дворов, что расположены вокруг моста. Поддерживая общий разговор с другими постояльцами, я услышал, что один из них упомянул об убийстве в деревне Шесть Ли, а двое его приятелей улыбнулись и заявили, что тоже слышали о нем. Я тут же начал прощупывать почву, но они вдруг онемели, точно рыбы. Выяснив у слуги, что эти парни торгуют кожей, я предложил им выпить по чашке вина, сказав, что я сам торгую кожаными изделиями. А вдобавок заметил, что мне интересно упомянутое ими убийство, потому как другие члены нашей гильдии иногда бывают в деревне Шесть Ли и останавливаются в той гостинице. Тогда они успокоились и сказали, что раз уж я оказался их собратом по торговле, то им не надо бояться, что их рассказ пойдет куда-то дальше. И вот, осушив пару чашек вина, они поведали мне следующую историю.
На следующий день после убийства они шли по торговому пути к деревне Шесть Ли, толкая перед собой большую тележку с товарами. На дороге им встретился высокий торговец лет тридцати, тележка у него была немного поменьше, но хорошо нагружена, а шел он им навстречу. Этот парень, видимо, очень спешил, потому что хотел пройти мимо них, не сказав даже пары приветственных слов, которыми обычно обмениваются путники. Но из-за того, что их тележки столкнулись, когда проезжали одна мимо другой, левое колесо его тележки соскочило с оси, и несколько тюков упало в грязь. Они ожидали, что он начнет махать кулаками или изольет на них поток брани. Но нет, парень, не вымолвив ни слова, быстро насадил обратно колесо и принялся собирать упавшие тюки. Один из них развязался, и торговцы увидели, что внутри него был шелк-сырец. Парень торопливо завязал тюк и пробормотал какие-то извинения, благодаря чему они заметили, что он говорит на диалекте провинции Цзянсу. Затем он быстро покатил свою тележку дальше. Прибыв в деревню Шесть Ли и услышав рассказ об убийстве, они подумали, что этот парень наверняка был преступником.