Победа Горокхо | страница 35
Зачарованно слушал царь Мин.
1020 "Не понимаю, [что] нынче происходит, странный бой у мриданги,
Что это за танцовщица пришла!
Ничего не могу понять, что за звуки у мриданги,
Словно человек говорит!
Опять и опять что-то говорит, неужели [я] слышу мридангу,
Что это за танцовщица?!"
Услыхав бой мриданги, повелитель Мин [приказал]
"Скорее и непременно приведите танцовщицу!
Куда, куда же ушла моя Монгола и стражники?
Пришла какая-то танцовщица, приведите же ее!"
1030 Узнала Монгола о желании царя,
Привела к царю танцовщицу.
Так прошел Горкхонатх туда, где находился царь,
Представ перед властелином, склонил в поклоне голову
Увидев Учителя, задумался Горкхо.
Сложив ладони, склонился к ногам гуру.
Кланяясь, ударил натх рукой по мриданге.
Встали волоски дыбом на теле у царя Минонатха,
Ударил [Горкхо] рукой по мриданге,
Словно амритой оросило слух царя.
1040 Позади него и слева слышался бой мриданги.
Весь город был пленен Горкхонатхом.
Два гонца, Лонго и Мохалонго, отбивали такт.
Прекрасен был звон нупуров.
Танцевал Горкхонатх, отбивая такт.
Земли не касались [его] стопы, [опирались] на воздух.
Танцевал Горкхонатх под звон бубенцов[109].
"Соверши обряд тела, соверши обряд тела[110]!" — будто повторял мриданга,
Будто шептала малая кукушка.
"Соверши обряд тела, соверши обряд тела" — повторял барабан.
1050 Изящно танцевали руки, ноги же не двигались,
Словно молнии сверкали на небе.
Изящно танцевали руки, тело же не двигалось.
"Сам себя погубил, о Учитель Мочондор!
Слушай прилежно, отец, склони [свою] голову!"
То не речь на устах, то [были "[слова мриданги.
Танцевал Горкхонатх, звенели нупуры.
Слушал Минонатх, и встали дыбом волоски на [его] теле.
Танцевал Горкхонатх, звенели нупуры.
Сколько женщин из любопытства пришло взглянуть [на танцовщицу]!
1060 Нет пути мужчине ко двору Мина!
Повелителем ночи[111] был Мин среди кодолиек.
Молвил Минонатх: "Слушайте, мои подружки!
Никогда не видел [я] такой танцовщицы!
Красота танцовщицы чарует мир!"
Так повторял Мин медоточивые речи:
"Нет в мире красавицы, подобной тебе!
Почему же танцами себе на жизнь
зарабатываешь? Ты — в расцвете юности!
Почему же в эти годы нет мужа [у тебя]?
1070 Что за доблесть зарабатывать себе на жизнь танцами и песнями?
Ради чего танцам посвятила {свою] юность?!
Ты достойна быть царицей!
Сбрось одеяние танцовщицы, оно весьма презренно!
Оставайся в моем городе, стань царицей!
Монгола и Комола полюбят тебя.
Ты — в расцвете юности!
Почему же в эти годы нет мужа [у тебя]?