Граф Солсбери. Историческая драма | страница 26
Сэр Томас Ремпстон
Сейчас поплатишься за оскорбленье!
Достань свой меч, сразимся.
Граф Солсбери
Довольно! Ссор не потерплю.
Свой пыл умерьте, а иначе
Легко врагу достанется победа.
Если меня вы уважайте,
Перед друг другом извинитесь.
Сэр Томас Ремпстон
Прости меня, достойный друг,
Волнение мне разум помутило
Перед опаснейшим поступком.
Граф Саффолк
И ты прости, отважный друг.
Пойми, будь Генрих кем угодно,
Он всё равно опасен.
Граф Солсбери
Благодарю вас за советы,
Я решил…
Граф Саффолк
Прежде чем скажешь своё слово,
Позволь добавить кое-что.
Граф Солсбери
Охотно слушаю тебя.
Граф Саффолк
Тебя я знаю с детства.
Ты рыцарь — честь всего дороже.
Быстрее Судный День наступит,
Чем ты на преступление решишься.
О новых подвигах мечтая,
Ты захотел стать королём,
Но не привык к убийству.
Одно сражаться на войне,
Что делаешь ты славно,
Но власть захватывать — другое.
Если захочешь силой победить,
Как поступил когда-то Цезарь,
Я сам убью монарха, его мать
И тех, кого ты не решишься.
Граф Солсбери
Я против хитрости и силы,
Хоть ненависть моя сильнее
Во много раз, чем ваша.
Весомая причина — это совесть,
Она мне не позволит
Начать гражданскую войну.
Граф Саффолк
Без нас решенье примешь,
Когда на троне воцаришься,
И то, надеюсь, не забудешь
Наш давний уговор о том,
Что с нами власть разделишь.
(в сторону)
А если нет, мой друг,
То царствовать недолго
Тогда тебе придётся.
Граф Солсбери
Я слышу возмущённый ропот?
Раз так, послушай меня, Саффолк.
Если прольём кровь англичан,
Десятки городов и замков
В воспоминанье превратим,
То Макбета ошибку повторим.
Отвергнет нашу власть народ,
Про подвиги во Франции забудет,
Но вечно будет вспоминать,
Как получил тиран корону
При помощи клевретов подлых.
И быстро времена настанут,
Когда толпа нас свергнет.
Чтоб этого не допустить,
Вместо всеобщего презрения — любовь,
Вместо никчёмной лести — уваженье
Нам заслужить, решение я принял
Прислушаться к совету Джона.
В парламенте я речь произнесу,
Чтобы Бофор был арестован.
Пускай он многих подкупил,
За мной будет победа.
На чьей удача стороне,
К тому и люди благосклонны.
На сцену вбегает английский воин.
Воин
Настигла нас беда! Взгляните
На тысячи знамён и копий.
Они подходят к замку,
Их вид добра не предвещает.
Граф Солсбери подходит к окну.
Флаги бретонцев вижу, но зачем
Суда явились, что им нужно?
На сцену входит граф Ришмон.
Граф Ришмон
О, подлые английские собаки!
Я не оратор, лаять не умею,
Присуще это Солсбери, и посему
Я буду краток в своей речи.
Я, граф Ришмон, сюда явился,
Чтоб биться с вами за Бретань.