В лабиринтах вечности | страница 50
— На базар! — как выкрикнула Аня, — Базар! «Базар — сердце города»? Так вот поехали, дорогая моя, смотреть какое у Каира сердце?!
Если честно — Ане не хотелось по жаре куда-то ехать, и она боялась, что неугомонной Настёне опять взбредет в голову осматривать гробницы, пирамиды, храмовые комплексы. Ей уже мечталось отдохнуть от всего исторического, хотелось просто походить по магазинам, посидеть в уютных чайных, посмотреть на людей и понаблюдать за их жизнью. Потому она опередила Настю в выборе.
— На Базар!
Удивительно, но таксист без долгих объяснений понял, на редкость быстро понял(!), куда нужно везти этих русских и радостно затараторил: «Хаиль-аль-Каир! Базар! Базар!»
И через несколько минут, покружив по шумному и безумно грязному городу, он остановил машину у огромных резных ворот.
— Хаиль-аль-Каир? — в один голос спросили девушки.
Таксист повернулся и утвердительно кивнул, при этом оскалился всеми тридцатью двумя, огромными, как у лошади желтыми зубами.
— Что будем делать? Отпускаем его или пусть нас ждет? — спросила Аня.
— Давай попросим его, — сказала Настя, стараясь не смотреть на водителя, — пойти с нами. В арабской стране, на базаре, без мужчины как-то страшновато, и, как бы нам не потеряться там, жутковато, ты не находишь?
— Тебе страшно?! В твоем любимом Египте страшно?! А как же это «приятное чувство причастности к ним», они ж тебе, как родные! — поразилась Аня. — Ну, ладно! Пусть с нами идет! Ах, мне бы английский еще знать — было бы просто замечательно…
И она принялась на ломанном английском упрашивать водителя пойти с ними на базар. Он вроде как поначалу упрямился, но пять фунтов, предложенные ему Аней, решили вопрос положительно.
Он припарковал машину, и, нехотя, заложив руки за спину, поплелся за ними. Если бы Настя с Аней могли хоть на долю секунды представить, как этому зубастому сопровождающему необходимо было стать их «проводником», как ему необходимо было быть их глазами и ушами, то пришли бы в ужас и бежали бы прочь от него сломя голову. Но они этого не знали, а потому были рады столь экстравагантному экскурсоводу, шли гордые, постоянно оборачивались к нему, спрашивая, что это или то, а он, вроде, как не в силах ответить словами, объяснялся жестами. Девчонки смеялись его находчивости…
На узких улочках базара кипела жизнь многоязычной Африки — арабы, бедуины, воинственные туареги, которые приходят обменять здесь в лавках на еду все, что награбили в пустыне, коптские священники с множеством маленьких крестиков на черных шапочках и, конечно же, толпы праздно разгуливающих туристов. И все это было шумно, красочно, многолико.