Фарсалия или поэма о гражданской войне | страница 89
Змей, величайший Пифон, и вполз в Киррейскую область;
К играм пифийским[513] отсель перешли фессалийские лавры
410 И сыновей на всевышних послал Алоэй[514] нечестивый
В час, когда Пелион до звезд вознесся, а Осса,
Нагромоздясь на него, светилам пути заградила.
Там, на проклятой земле, вожди свои станы разбили, —
И взволновалось у всех предвестьем грядущих сражений
415 Сердце, почуяв, что срок, решающий судьбы вселенной,
Ныне уж близок. Дрожат трусливые души, готовясь
Участи сдаться своей и в будущем худшее видят.
Случая зыбкой игре немногие, с духом собравшись,
Противопоставили страх и надежду. В толпе оробелой
420 Секст находился — он был Великого сын недостойный,[515]
Тот, кто скоро бежал бродягою в Сциллино море
И замарал Помпея триумф[516], как пират сицилийский.
Острый почувствовав страх, судьбу предузнать пожелал он,
Полный тревог о будущем дне, не терпя промедленья,
425 Не у пифийских пещер, иль делосских треножников начал
Он предвещаний просить, ни у Зевсовой меди в Додоне,
Первых вскормившей людей желудями[517]; не стал узнавать он
Судьбы по жилам зверей, по птицам, по молниям неба
Иль по светилам гадать, подобно жрецам ассирийским[518], —
430 Или другим ведовством — негреховным. Противные вышним
Таинства магов он знал недобрых и ведал он также
Злых алтарей загробный обряд — и Дита правдивость,
И замогильных теней: несчастный думал, что боги
Видят слабей, чем они. Пустому и злому безумью
435 Место само помогло — от лагерных стен недалеко
Было жилье гемонид[519]; навождение ужасов дерзких
Их не смущало совсем; искусство их — непостижимо.
На фессалийской земле растут смертоносные травы,
Ведомы скалам ее замогильные таинства магов
440 И заклинания их. Там всюду рождаются зелья
Для заклинанья богов: колхидская гостья[520] сбирала
Здесь, в гемонийской земле, с собою не взятые травы.
И небожители здесь, глухие ко многим народам,
Вечно склоняют свой слух к заклятиям племени злого.
445 Их только голос один долетает к эфирным чертогам,
Он, против воли богов, приносит столь властные звуки,
Что ни вращенье небес, ни забота о небе не могут
Их отразить. И когда к светилам летит их ужасный
Шёпот, тогда Вавилон персидский и чары Мемфиса
450 Тщетно пустили бы в ход все таинства древние магов:
Прочь от чужих алтарей фессалийка уводит всевышних.
Без повеленья судьбы при словах гемонийских заклятий
В хладную грудь проникает любовь; запретное пламя
Старцев суровых палит. И это свершают не только
455 Вредные яды иль сок из нароста на лбу жеребенка —
Книги, похожие на Фарсалия или поэма о гражданской войне