Фарсалия или поэма о гражданской войне | страница 82



не чует британец.
В час, как заметил Помпей весь край оградившую насыпь,
70 Он легионы свои, удаливши их с Петры надежной,
Вдоль по холмам разбросал, чтобы вытянуть Цезаря войско
И по ограде его ударить рассыпанным строем.
Вот в окруженных полях воздвигает он вал для защиты
На расстояньи таком, какое Дианы Микенской[474]
75 Храм в арицийском лесу отделяет от крепости римской;
Иль на таком, какое б от стен до впадения в море
Тибра поток протекал, когда бы не делал извивов.
К битве сигнал не звучит, но стрелы летят без приказа:
И злодеянье творит лишь для пробы брошенный дротик.
80 Злейших забот череда отвлекает Помпея от битвы:
Грудь истощенной земли не дает уже пастбища больше,
Конь ее топчет ногой и в скачке своей безудержной
Твердым копытом до тла выбивает зеленое поле.
Часто скакун боевой, в обнаженных полях изнемогши,
85 Ясли пока наполняют ему привезенной соломой, —
В поисках свежей травы, издыхая, ложится на землю,
Иль в середине пути подгибает дрожащие ноги.
Конские трупы гниют, везде разлагается падаль,
Сея заразу вокруг, в безветренном небе зловонье
90 Мрачною тучей висит. Таким же дыханием Несис[475]
От затуманенных скал испарения ада возносит,
Из смертоносных пещер источает Тифонову ярость[476].
Гибнул народ от заразы, но во́ды успешней, чем воздух,
Яд разносили вокруг, засоряя несчастным желудок.
95 Кожа чернела у них, глаза из орбит выползали
И обжигал им лицо, распалясь от священной болезни[477],
Пламень чумы огневой, голова повисала бессильно.
День ото дня все быстрей судьба наносит удары:
Лишь заболел человек — и конец наступает не медля;
100 Смертность усилила мор, возрастала толпа умиравших,
И посреди мертвецов живые лежали вповалку.
Выкинуть труп из шатра — лишь в этом для граждан несчастных
Был погребальный обряд… Но уменьшились все же страданья:
С моря вдруг свежий пахнул Аквилоном насыщенный воздух
105 И к берегам корабли привезли чужеземную жатву.
Враг же, свободный вполне на высотах обширной округи,
Ни от загнившей воды, ни от воздуха злого не страждет;
Голод его жестокий гнетет, как будто осадой
Тесной он окружен. На нивах засеянных всходы
110 Не поднялися еще — и вот несчастные люди
Скотские гложут корма, грызут побеги деревьев,
Листья срывают в лесу, а также грозящие смертью
Корни неведомых трав и вредных растений копают:
Все, что смягчает огонь, что разгрызть удается зубами,
115 Все, что в желудок пройдет сквозь зев исцарапанной глотки,
Блюда, которых досель не знавали столы человека, —