Фарсалия или поэма о гражданской войне | страница 53
Влагу находят бойцы, то руками они прижимают
310 Жирные комья к устам. Если мутным, чернеющим илом
Сточная яма полна, припадают к ней взапуски люди.
И умирая, сосут те грязные воды, каких бы
Пить победитель не стал; или диким зверям уподобясь,
Скотское вымя сосут, а в нем молока не нашедши,
315 Из отощалых сосцов глотают кровавые капли.
Травы и листья они растирают и ветви срывают,
Полные влажной росы, и сок выжимают из стеблей
Иль из древесных стволов сердцевину берут молодую.
О, как блаженны те, кого убегающий недруг —
320 Варвар в полях распростер, отравив источники ядом!
Цезарь, уж лучше насыть чумою и гноем животных
Реки и в них, не таясь, на диктейских утесах[340] растущий
Бледный забрось аконит[341]: пусть Рима юная сила,
Не обманувшись, их пьет!.. Огонь пожирает желудки
325 И в иссушенных устах языки чешуею твердеют;
Жилы увяли, в груди, не смягченной живительной влагой,
Легкие дышат с трудом и воздух едва продвигают,
Тяжкими стонами им раздирая засохшее нёбо;
Все ж раскрываются рты и ловят ночную прохладу,
330 Ждут, изнывая, дождей, в разливе которых недавно
Плавало все, и глаза к облакам обращают безводным.
Жажду несчастных стократ разжигают близкие реки:
Не над Мероей[342] сухой, не под Рака созвездьем томятся,
Где гараманты[343] живут, — но с обеих сторон протекают
335 Здесь — непроворный Сикор, а там — Ибер быстроводный,
И осажденный, томясь, их потоков движение видит.
Вот уж сдались, наконец, вожди побежденных; Афраний,
Мира решивши просить, с обреченными смерти войсками
В лагерь враждебный влачит свои полумертвые турмы,
340 Сам припадая к стопам победителя. Все же величьем
Несокрушенным в беде — полны о пощаде моленья,
Между удачей былой и злосчастьем новым стоит он, —
Хоть побежденный — но вождь, и милости просит спокойно:
«Если бы судьбы меня, опозорив, врагу подчинили,
345 Я бы отважной рукой погибель привлечь не замедлил.
Ныне ж причина мне есть молить о спасении, Цезарь,
Ибо считаю тебя достойным, чтоб жизнь даровать нам,
Партии я не служил, меча во враждебном порыве
Не поднимал на тебя. Но гражданская распря застала
350 Уж полководцем меня, и верность первой присяге
Свято хранил я, как мог. Мы не станем противиться судьбам:
Путь на восток вам открыв, предадим племена гесперийцев[344],
Будешь спокоен за тыл, за край, остающийся сзади.
Ныне кончает войну не кровь, пролитая в поле,
355 Не утомленная длань, не железо. Прости побежденным
Грех их один — победу твою. Мы немногого просим:
Отдых измученным дай, позволь провести без оружья
Книги, похожие на Фарсалия или поэма о гражданской войне