Фарсалия или поэма о гражданской войне | страница 31
Вождь утомленный — и вот исполненный ужаса образ —
10 Юлии сумрачный лик, из разверстой могилы поднявшись,
Встал, будто фурия, дик над горящим костром погребенья.
«Я, Елисейских полей и приюта блаженных лишившись,
Изгнана прочь в стигийскую тьму и к манам преступным
Из-за гражданской войны. Эвменид я видала, держащих
15 Факел, которым они потрясают над армией вашей.
Много готовит челнов Ахеронта мрачного кормчий[229],
В чаяньи множества кар расширяются Тартара своды.
Дело справляют с трудом Сестер торопливые руки,
Нити свои обрывать устали давно уже Парки.
20 Помнишь, со мною, Помпей, ликуя справлял ты триумфы?
Брачное ложе сменив, сменил ты и счастье; был тепел
Смертный костер мой, когда Корнелию[230] взял ты, которой
В гибель вести суждено своих всемогущих супругов.
Пусть же разлучница льнет к значкам твоим в битвах и в море,
25 Но неспокойные сны я буду везде прерывать вам,
И для объятий любви ни мгновения вам не оставлю;
Цезарь пусть мучает днем, пусть ночью вас Юлия будит.
Муж мой, на дальних брегах забвением веющей Леты[231]
Я не забыла тебя, и мертвых цари разрешили
30 Следовать мне за тобой: и вот — появляюсь в сраженьи
Меж легионов твоих; никогда не дозволят, Великий,
Юлии маны тебе не считаться Цезарю зятем.
Нашу любовную связь ты напрасно мечом отсекаешь:
Волей гражданской войны — моим ты пребудешь[232]!». Сказала
35 И улетучилась тень из объятий смущенного мужа.
Он же, хоть маны ему и боги грозят пораженьем,
Мужеством новым горит — уверенный в бедах грядущих.
«Что ж, — говорит он, — дрожать перед призраком этим ничтожным?
Или теням не оставлено чувств по велению смерти,
40 Или и смерти уж нет». Титан уже к волнам склонился
И огненосный круг погрузился в пучину и ровен
Стал половине луны в те дни, как она к полнолунью
Или к ущербу идет; тогда приют открывает
Гостеприимно земля[233] кораблям; канаты смотали
45 И, опустив паруса, к берегам устремились на веслах.
Цезарь, когда корабли под ветром попутным умчались
И затерялись в морях, один на брегах гесперийских
Долго угрюмый стоял, себе не считая во славу
Бегство Великого: он огорчался, что вновь невредимым
50 Враг через море ушел; уже никакою удачей
Не насыщается вождь: не разбить его — так же ужасно,
Как и войну затянуть! Но вот, отогнавши от сердца
Бранных забот череду, отдается он мирному делу,
Ведая, чем подогреть любовь легкомысленной черни,
55 Ненависть как возбудить иль снискать ее высшую милость
Хлеба ничтожным куском: потому, что лишь голод способен
Книги, похожие на Фарсалия или поэма о гражданской войне