Фарсалия или поэма о гражданской войне | страница 28
Прячется бык по лесам и, скитаясь в пустынных равнинах,
Пробует крепость рогов повсюду на встречных деревьях;
Не возвратится он вновь на пастбище раньше, чем шея
605 Станет могучей опять; но вскоре, врага одолевши,
В разнообразных прыжках за собой он стада увлекает
Наперекор пастуху: так Помпей, еще в силах неравный,
Отдал Гесперию сам и, пройдя чрез Апулии земли,
С войском своим заперся в безопасную крепость Брундисий[203].
610 Город тот некогда был во владеньи диктейских пришельцев[204].
Как беглецов, их Кекропа[205] суда переправили с Крита
В день, когда парус солгал, возвестив о паденьи Тезея.
Там Гесперии брег, протянувшись узкой лукою,
Выслал навстречу волнам неширокую длинную отмель,
615 Адриатический вал замкнув кривыми рогами.
Все-таки этот залив с его тесным выходом в море
Гаванью быть бы не мог, когда бы остров скалистый
Западных бурь не смирял, отгоняя разбитые волны:
Горы и здесь, и там встречали утесами море
620 И отражали ветра, так что в бухте стояли спокойно
И без помех корабли на одном лишь дрожащем канате.
Здесь широко открыты моря, и отсюда несутся
В гавань Коркиры[206] суда, иль ищут, налево подавшись,
Над Ионийской волной Эпидамна[207] хребет иллирийский.
625 Здесь приют моряков, когда Адрий[208] движет все силы,
В тучах Керавны стоят, и Сасон калабрийский[209], затоплен
Пенным прибоем валов, погружается в бездну морскую.
Не ожидая себе какой-либо помощи с тыла,
Не в состояньи войну перенесть к иберийцам[210] свирепым,
630 Так как Альпийский хребет отделял их безмерною гранью, —
К старшему сыну[211] Помпей с таким обратился приказом:
«Сын, за подмогой ступай в отдаленные земли вселенной.
Нил и Евфрат подыми, где имени нашего славу
Распространила молва, где Рим всенародно известен
635 Властью морей; и, собрав на полях киликийцев повсюду,
Снова морям их верни; Фаросских[212] царей всколыхни ты
Вместе с Тиграном моим. Не забудь ни рати Фарнака,[213]
Ни кочевых племен, скитальцев обеих Армений.
Ни первобытных родов, что живут на понтийских прибрежьях,
640 Также рифейских дружин[214] и тех, которых подъемлет
Лед Меотийских болот[215], выносящий скифов кибитки.
Что же я медлю еще? Мой сын, все народы Востока
Ты подними на войну и взволнуй везде во вселенной
Взятые мной города, да вернутся в мой лагерь триумфы.
645 Вы же, чьи имена отмечают летопись Рима,[216]
С первым Бореем в Эпир неситесь: с полей македонских,
С греческих гор и равнин привозите новые силы,
Пользуясь миром зимы». Сказал: и все, выполняя
Книги, похожие на Фарсалия или поэма о гражданской войне