Фарсалия или поэма о гражданской войне | страница 24



410 В мощном теченьи влечет. Был он первой рекой, по преданью,
Древле венком тополей свои берега осенившей;
В день, когда Фаэтон[166], без пути устремив колесницу,
Горний эфир в небесах поджег огневыми вожжами
И уничтожил ручьи, земные высушив недра, —
415 Лишь Эридан погасил огни разъяренного Феба.
Был бы, как Нил, он велик, когда бы в долинах Египта
Не затоплял ливийских песков тот Нил плодоносный.
Был бы велик он, как Истр, когда бы, весь мир обтекая,
Истр не питал своих вод бегущими всюду ручьями
420 И выливался один в пучину Скифского моря.
Воды, что вправо текут по горному склону[167], рождают
Рутубы глуби да Тибр, оттуда катится также
Быстрым теченьем Вултурн и вечерних туманов создатель —
Сарн, у Марики в лесах вестинской водой напоенный
425 Лирис, а дальше Силер, по полям Салерна текущий,
Макра, чей резвый поток, ни единым челном не замедлен,
В синий впадает залив близ Лу́ны[168], у моря стоящей.
Тянется дальше хребет, уходя вершинами в небо,
Галлии видит поля и в альпийские входит предгорья.
430 Умбрам дает он плоды и марсам[169]; потом, укрощенный
Плугом сабельским, приют доставляет туземным народам
Лация в скалах своих, сосною заросших; бросает
Землю Гесперии он лишь обрезанный волнами Сциллы[170];
Горы свои простирал он до храма Лацинии[171] даже.
435 Только, нахлынув, моря разрушили это соседство:
Вырыв широкий пролив, вода раздвинула сушу.
После того, как пучиной двойной земля разделилась,
На сицилийском брегу остались утесы Пелора[172].
Цезарь, во брани свиреп, одной только кровью облитой
440 Ищет дороги и рад, что, ворвавшись в предел гесперийский,
Он повстречал там врага, не в пустынные вторгся равнины, —
С пользой свершает поход и с войною войну сочетает.
Любит не столько входить в ворота открытые, сколько
Их разбивать; и не столь пожинать посевы покорных
445 Игу его поселян, сколь губить их огнем и железом.
Стыдно идти проторенным путем, гражданином являться.
Делали выбор в те дни меж двух покровителей сильных
Все города, хоть и были они охвачены первым
Страхом грядущей войны. И вот густым частоколом
450 Стены обводят свои и крутым укрепляют их валом;
В башни высокие стен таскают круглые камни,
Чтоб из орудий врага при осаде сражать издалека.
Был за Помпея народ, но верность боролась с грозящим
Ужасом: так, когда Австр царит на морях, грознозвучный,
455 Волны по воле его бегут, дуновенью покорны;
Если навстречу земля, трезубцем Эола[173] раскрыта,
Эвра начнет посылать в порывах взволнованной бури, —