Фарсалия или поэма о гражданской войне | страница 20
Вдаль по лугам и полям расплываются трупы убитых;
Крови поток, наконец, к Тирренскому морю пробился —
220 И разделилась лазурь полосою багровой теченья.
Этим ли Сулла снискал Победителя сан и Счастливца
И надмогильный курган посредине Марсова поля?
Все это вновь придется терпеть: таков неизменный
Ход гражданской войны: и смута закончится этим.
225 Впрочем, грозят нам теперь тягчайшие ужасы, гибель
Злейшую ныне несут усобицы роду людскому.
Изгнанным Мариям был ценнейшей военной добычей
Им завоеванный Рим. А Сулла извлек из победы
Как величайший трофей — истребленье врагов ненавистных.
230 Ныне к иному борцов ты кличешь, Фортуна: столкнулись
Властные в прошлом вожди: ни один войны не затеет
С целью, о Сулла, твоей». Так плакала скорбная старость,
Страх вспоминая былой и грядущей беды опасаясь.
Только не мог омрачить чело прямодушного Брута[150]
235 Ужас, и Брут не делил смятенья и страха с народом,
Бившимся в жалобах злых; однажды он ночью глухою,
В час, когда звездная ось Паррасийской Гелики[151] склонилась,
В скромную дверь постучал своего родного — Катона.
Мужа застал он без сна, удрученного общей невзгодой,
240 Рима бедой и судьбой, в тревоге за участь сограждан,
Но без забот о себе. И речь к нему Брут обращает:
«Ты, о последний оплот добродетели, древле гонимой,
Изгнанной всюду теперь, — тебя никаким возмущеньем
Судьбы ее не лишат! Наставь мой слабеющий разум,
245 От колебанья избавь уверенной силой своею.
Пусть за Помпея одни, за Цезаря встанут другие:
Бруту единственный вождь — Катон. Пребудешь ли в мире,
Шествуя твердой стопой сквозь смуты тревожной вселенной?
Иль в преступленья вождей и в раздоры народа вмешавшись,
250 Междоусобную брань ты решил оправдать соучастьем?
Каждого в мерзость войны свои увлекают причины:
Тех — опороченный дом, закон, при спокойствии страшный,
Этих — возможность прогнать оружием голод, в разгроме
Общем о чести забыв; но никто не воюет от злобы:
255 Все за добычей идут. Неужели один только будешь
Бой ради боя любить. Для того ль ты так долго крепился,
Был непорочен душой среди развращенного века.
В этом ли ты обретешь награду за долгую доблесть?
Примет виновных война, а ты в ней станешь виновным!
260 Нет, рокового меча не дозвольте коснуться, о боги,
Этой почтенной руке: и брошено дланью твоею,
Да не взнесется копье среди тучи слепого оружья!
Да не падет ни вовек столь высокая доблесть! Всей брани
Ляжет исход на тебя. И кто не захочет в сраженьи
265 Смерть от Катона принять, кто, хоть раненый чуждой рукою,
Книги, похожие на Фарсалия или поэма о гражданской войне