Буддизм в русской литературе конца XIX – начала XX века: идеи и реминисценции | страница 54
Интересной для характеристики увлеченности Востоком и Индией российской интеллигенции является переписка Бальмонта с Волошиным. Так, еще в августе 1904 г. Бальмонт пишет Волошину: «Милый Макс, напиши мне два слова. Где ты теперь?.. Когда и где свидимся? Когда предпримем нашу Одиссею – более счастливую, надеюсь, чем та, что рассказана Греком?
Я целые дни читаю книги, касающиеся так или иначе Индии и вообще Древнего Мира. Жалею, что не могу читать 24 часа в сутки. В наш короткий земной разбивчатый день успеваешь прочесть до поразительности мало. Я вечно голоден. Ведь кроме всего – книги человеческие написаны почти все изумительно плохо. Люди болтливы, глупы, не изобретательны, тупо-цепки к своим слабостям, их мысли, как муравьи, разлезаются в разные стороны, не имея Индийской способности ‘Логической концентрации”, и, как муравьи же, мысли людей в подавляющем большинстве – простые рядовые»[254].
Видимо, с неосуществленной поездкой в Индию связана и размолвка друзей-поэтов. Уже в октябре 1904 г. Бальмонт пишет «сердитое» письмо Волошину: «Если я даю другу (или даже чужому) руку – и обещаюсь, я сдерживаю слово. Иначе – рукопожатие вещь некрасивая. Если я чувствую невозможность сдержать обещание, – я об этом говорю вопросительно, а не утвердительно, как ты, – без развязности.
При сем сообщаю. Заговорив об Индии летом {В дневнике Волошина “История моей души” за 1904 г. есть запись: “29 мая. Прогулка в Фонтенбло. Клятва ехать в Индию”} (заговорил ты, не я), ты лишил меня моего плана – поехать летом в Оксфорд, приготовиться, и найти попутчиков, которые, конечно, не были бы связаны со мной дружбой, но во многих отношениях были бы по меньшей мере столь же интересны мне, как ты. Ты лишил меня и еще кой-чего. Ну, что ж, хвала моей доверчивости и твоей фальсификации». (20 октября 1904. Москва. Б. Толстовский, К.)[255]
Во Франции Бальмонт познакомился с выдающимся французским индологом и китаистом Сильвэном Леви (1863–1935), который позднее был избран членом-корреспондентом Российской Академии наук. Леви – автор известных трудов по религии и культуре Индии. По мнению Бонгарда-Левина, идея перевода поэмы «Жизнь Будды» возникла «не без участия французского ученого»[256].
И, наконец, начинает сбываться мечта поэта о путешествии в Индию. Так, в августе 1911 г. Бальмонт пишет в Москву известному литературоведу и критику Ф. Д. Батюшкову: «В месяце ноябре сего года я уезжаю в Индию – и далее»