Логовище дракоптицы (сборник, том 2) | страница 37



Наверное, они могут показаться вам уродливыми, сказал Мельвар. Но мы вполне к ним привыкли. Они совершенно безопасны, пока находятся под контролем. А теперь, пожалуйста, позвольте нам забрать Крробека в корабль.

— С превеликим удовольствием, — сказал Дэн и великодушно добавил: — Он весь ваш.

Спасибо. Теперь, когда мы узнали, что ваша планета имеет свою цивилизацию, мы к вам вернемся. Я уверен, что мы сумеем достигнуть соглашения к нашей взаимной выгоде. В конце концов, и тут Мельвар неожиданно улыбнулся, бизнес есть бизнес. А мы прежде всего — бизнесмены.

Из корабля вылетел бледно-зеленый луч. Связанный Крробек поднялся в воздух и, влекомый лучом, поплыл к кораблю.

Еще раз спасибо, сказал Мельвар Досс. И до скорого свидания.

Он пошел к кораблю, и люк закрылся за ним. Несколько секунд спустя корабль бесшумно поднялся и исчез в небе.

Дэн обернулся и увидел, что рядом с ним стоит Дж. Экман Форестер.

— Я... Я думаю... — пролепетал Форестер.

— Ты думал, что это создание разумно, — гневно воскликнул Дэн. — Может, это и так. Но все равно, будь ты проклят!

Больше ничего не сказав, он отвернулся от Форестера и пошел к утесам, где ждала его Дженис.


The beast with 7 tails, (Amazing Stories, 1956 № 8).

ВЗГЛЯНИ НА ДОМ СВОЙ, КОСМОНАВТ

Я узнаю эту улицу, подумал Пол. Я вернулся.

Его раздражало то, что после шести лет в космосе он не вполне был уверен, где стоит его дом. Но улицу он узнал, уже хорошо, и тут же воспоминания волной хлынули в голову. Он вспомнил дом из разноцветных камней, трещины и неровности на тротуаре, а рядом — растрепанный платан. Даже рассвет космической эры не потревожил это дерево, оно по-прежнему стояло, немыслимо изогнувшись, с торчащими кусками отслаивающейся коры.

Из-за угла вышла симпатичная девушка. На ней были просвечивающие слаксы, а рядом на радиоповодке шел большой далматинец.

— Привет, Пол, — сказала она, улыбнувшись.

— Привет, — растерянно ответил он.

Откуда она меня знает? — подумал он. Похоже, ей было не больше семнадцати, а значит, когда я ушел, ей едва-едва исполнилось одиннадцать. Но все же она сразу узнала меня.

Пол нахмурился и углубился в воспоминания. Далматинец мог быть старым псом Рейли, подумал он. Значит, эта девушка — Нэнси Рейли. Он повернулся, поглядел ей вслед и хмыкнул. Когда он уезжал, она была всего лишь худой девчонкой, прыгающей через скакалку.

Подходя к своему дому, Пол отметил, что старуха, жившая по соседству, по-прежнему качается в своем кресле-качалке на веранде, спокойно глядя куда-то вдаль.