Преступление в повозке | страница 41



– Я бы хотел объяснений с вашей стороны, – вежливо сказал Ричард.

– Мне нечего объяснять, – последовал уже более грубый ответ.

– Хм, а я думаю, есть что. Небольшое оскорбление в мою сторону, а?

– Не вижу никакого оскорбления.

– Ага! – Дик ухватился за это упущение. – Значит, вы знаете, о чем идет речь?

Но Боллард снова отказался что-либо разъяснять.

– Почему ты думаешь, что это я прислал тебе пятьсот фунтов? – спросил он еще более резко.

– Я не думаю, я знаю, – ответил Дик и рассказал о визите Джоззи в банк и об отслеживании банкнот по их номерам.

– Очень умно со стороны твоей подруги, – сказал фондовый брокер, не шевелясь. – Она преуспеет в своей профессии. Ну и?..

– Я хочу услышать, что вы на это скажете.

– Ты это уже говорил. – Оливер откинулся на стуле и зацепился большими пальцами за петли своего белого жилета. – Давай расставим все по местам. Ты говоришь – опираясь на показания миссис Трембли – что я прислал тебе эти деньги. Но зачем мне это?

– Вот это я и назвал оскорблением. Мне не нужны взятки, чтобы хранить молчание.

– Молчание по поводу чего? – спросил великан, упрямо не желая ничего объяснять.

– По поводу визита мисс Хэмбер на поляну той ночью, когда ее мачеха была убита. Ну же, мистер Боллард, я уже давно догадался по вашему поведению и отношению ко мне, что она все вам рассказала.

– Я помог тебе найти место у Тарра из уважения к твоему отцу, который был моим дорогим другом, – неожиданно сменил тему Боллард.

– Это вы уже говорили! – Дик поразился, почему его собеседник так упрямо не желает признаваться.

– Да. И я говорил, что пытался помочь тебе найти место у леди Хэмбер в качестве пристава, прежде чем ее убили.

– Да, так и было. Я беру назад свой намек на взятку, хотя это все равно было бесполезно – присылать мне эти деньги.

Неожиданно суровость Болларда исчезла – теперь он выглядел старым и уставшим.

– Я хотел помочь тебе, малыш Лоусон, – наклонился он к собеседнику.

– Вы уже сделали это, и я вам очень благодарен.

– Мне не нужна благодарность. То, что ты сделал для Одри, стоит гораздо большего, чем работа у Тарра и эти деньги. – Оливер бросил взгляд на банкноты.

– О! – Дик вздохнул с облегчением, радуясь, что они, наконец, пришли к взаимопониманию. – Так вы знаете о ее походе на ту поляну?

– Да. Ты оказался достаточно умен, чтобы догадаться, что мне это известно.

– О, естественно, я догадался. Я знал, что мисс Хэмбер обратится к вам за помощью в ее новой беде.

– Новой беде? – Боллард посмотрел на гостя взволнованным взглядом.