Преступление в повозке | страница 40



Дик уставился на нее.

– Рендольф?

– Ха! – только и сказала миссис Трембли и исчезла.

Мысленно упрекая леди в том, что она рассказала ровно столько, сколько было необходимо, чтобы заинтриговать его, Лоусон переоделся. Сняв костюм для верховой езды, он надел повседневную одежду и вышел на улицу ловить такси. Пока машина мчалась в сторону Людгейта, пытаясь объехать затор, Дик обдумывал открытие Джоззи. Несмотря на сомнения, которые он выразил миссис Трембли, он был вполне уверен, что Боллард сознается. А еще он не сомневался, что причина, которую назовет Оливер, будет той самой, которая пришла в голову самому Ричарду, как только он услышал это имя. Тем не менее, гадать, что фондовый брокер скажет или не скажет, было бесполезно, потому что все и так должно было выясниться в ближайшие полчаса. Поэтому Лоусон больше размышлял о своей встрече с Рендольфом, чем о предстоящем разговоре, и удивлялся, почему этот человек так яро пытался разыскать его. Только выйдя у невзрачного офиса Болларда, Дик вспомнил о своей задаче. Объемистая пачка банкнот, которую Джоззи отдала ему обратно и которая теперь лежала в его нагрудном кармане, мгновенно вернула его к реальности.

– Снова ты, малыш Лоусон! – прогремел брокер, приказав немедленно провести гостя к нему в офис. – Что на этот раз?

– Я пришел сказать вам, что дела у Тарра идут отлично, все складывается просто превосходно, – сказал Дик, избегая внезапных расспросов.

Боллард пожал своими огромными плечами.

– Я вижу, ты очень спешил ко мне. Это лишнее, могу тебя уверить, малыш Лоусон. Тарр приходил несколько дней назад поблагодарить меня за такую отличную партию. Не хочешь сигару?

– Я предпочитаю сигареты. Спасибо! – Дик взял одну из пачки и закурил. – А еще…

– Да? Я так и думал, что будет какое-то «еще», – холодно усмехнулся Оливер. – Правда обычно, это бывает «но». Ну, зачем же ты на самом деле пришел ко мне?

– Я хотел бы вернуть вот это. – Лоусон вытащил сверток с деньгами и положил его на письменный стол.

– Деньги! – Боллард поднял брови от изумления, хотя напуганным он не выглядел. – И?..

– Вы хотели как лучше, но мне не нужны ваши взятки.

– Взятки? – лицо брокера помрачнело, и его голос стал тверже. – Что ты имеешь в виду, мистер Лоусон?

– О, я думаю, вы догадываетесь! – заявил Дик сухим тоном, хотя и не враждебно. – Но я не понимаю, зачем было отправлять пятьсот фунтов анонимно.

Боллард отказывался что-либо понимать.

– Ты бы мог выразиться яснее, – проворчал он.