Леди Тремейн. История злой мачехи | страница 55



Об этом леди Тремейн совершенно не подумала.

– Ну... Эвери в принципе человек очень неплохой, а если он и почувствует себя при этом слегка уязвлённым, тут уж ничего не поделаешь. Ничего, переживёт, – ответила она и тут же переключилась на другие дела. – Послушай, Ребекка, нам с тобой столько дел ещё предстоит, столько дел! Я же ещё должна буду объявить своим слугам, что больше в них не нуждаюсь, а это так тяжело...

И она побледнела, чувствуя, что ещё немного и упадёт в обморок. Ребекка заметила это и сразу же захлопотала возле своей хозяйки.

– Миледи, что с вами, миледи? Присядьте! Мне кажется, вы переутомились. Так нельзя. А о своих слугах вы не волнуйтесь. Не думаю, чтобы кому-то из них так уж сильно захотелось ехать с вами в такую даль, поэтому они только рады будут, что вы их рассчитаете. – Ребекка даже командовать остальными слугами перестала, переключив на леди Тремейн всё своё внимание.

– Да, я думаю, ты права, Ребекка. Впрочем, я надеюсь, что няня Пинч с нами всё же поедет, хотя бы на первые несколько месяцев, пока мы будем обживаться во Многих королевствах.

Леди Тремейн присела в розовое бархатное кресло у окна, рядом с которым стоял маленький круглый столик.

– Приказать, чтобы вам принесли чай? – спросила Ребекка.

– Я знаю, Ребекка, что ты всегда проявляешь обо мне заботу, предлагая чай, но коль скоро ты теперь моя личная горничная, то запомни, пожалуйста, что я никогда не пью чай, только кофе. Да, только кофе, хотя это и не в английских традициях.

– Да, миледи, – кивнула Ребекка. – Я запомню.

И она сделала знак одной из горничных, чтобы та принесла кофе.

Горничная вышла из спальни, и тут же раздался стук в дверь.

– Это что, уже мой кофе принесли? Так быстро? – удивилась леди Тремейн.

– Нет, миледи. Мы с вами пока что всё ещё в Англии, где вещи в отличие от Многих королевств волшебным образом из воздуха не появляются, – улыбнулась в ответ Ребекка и пошла открывать дверь. На пороге с озабоченным лицом стояла леди Хакли.

– Дорогая моя, для тебя только что доставили это письмо от сэра Ричарда, – сказала она, обращаясь к своей подруге. – Должно быть, он отправил его прямо перед тем, как отплыть на своём корабле.

Леди Тремейн взяла у подруги письмо и прочитала его.

«Моя дорогая, драгоценная леди Тремейн!

Не могу дождаться минуты, когда мы с вами станем мужем и женой. Прошу, приезжайте ко мне так скоро, как только сможете. Я очень, очень хочу, чтобы вы немедленно заняли своё место рядом со мной и в моём доме. Если вы любите меня так сильно, как я на то надеюсь, прошу вас, отправляйтесь ко мне вместе с Анастасией и Дризеллой не откладывая, прямо сегодняшним вечерним рейсом. Вы нужны мне и Золушке.