Срочная свадьба | страница 23



Алессандро кивнул, слегка ошеломленный. Ему никогда не нравилось обсуждать фруктовые деревья, но сейчас он не мог отвести от Кэти глаз.

– Отец Сьюзен сажал эти деревья, – тихо прибавила она. – Я помогаю ей ухаживать за ними. И мне это нравится.

Любовь Кэти проявлялась во вкусе ее творений.

На Алессандро нахлынули тревожные воспоминания. Его отец был таким же – он руководствовался интуицией и эмоциями. Алессандро всегда больше интересовала деловая сторона бизнеса. Кэти была самоучкой, талантливой и скромной.

Желание прикоснуться к ней почти сводило его с ума.

Подумав о Карле Вестине, он вдруг ляпнул:

– Может, он хочет именно этого.

Она загадочно посмотрела на него:

– О ком ты?

Он моргнул.

– О Карле. Он хочет твои соусы.

Она открыла рот от удивления.

– По‑твоему, ему нужны мои рецепты?

Нет, он так не думал. Но его раздражал тот факт, что она искренне считает себя некрасивой. Алессандро хихикнул, хотя ему не терпелось заключить Кэти в объятия.

Он мог прямо сейчас почувствовать вкус ее губ, ощутить под собой мягкость ее тела. Но он резко одернул себя и сосредоточился на соусах.

– Какой твой любимый? – спросил он.

– Вишнево‑уксусный. – Она обмакнула палец в тарелку и облизнула его.

Любая другая женщина на ее месте сделала бы это намеренно, пытаясь соблазнить Алессандро, но Кэти действовала невинно.

Он заметил капельку соуса над ее губой, и все его благие намерения испарились. Он не мог не смотреть ей в глаза.

– Алессандро? – Она замерла, когда он быстро поднялся со своего места. – Что ты делаешь?

– Пробую соус.

Он уперся руками в подлокотники ее кресла и медленно наклонился к ней. Он не торопился, позволяя Кэти отстраниться от него или что‑нибудь сказать. Она молчала и не двигалась. Удовольствие нахлынуло на него, хотя он даже не прикоснулся к ней. Он осторожно слизнул пятнышко соуса с ее рта, а потом на мгновение коснулся губами ее губ.

– Кэти? – позвал он.

Она молчала и сидела неподвижно, но он обо всем догадался по ее глазам.


* * *

Как только их губы соприкоснулись, пусть всего на долю секунды, сердце Кэти забилось так быстро, что она решила, будто оно выскочит у нее из груди. Алессандро, почувствовав ее желание, поцеловал ее снова, на этот раз по‑настоящему. Она разомкнула губы и застенчиво, но нетерпеливо встретила его язык.

Головокружительные ощущения усилились. Восторг смешался со страстью и желанием большего. Кэти вздрогнула, желая, чтобы он начал ее ласкать. Она не хотела, чтобы он отстранялся от нее. Ей никогда не было так приятно.