Срочная свадьба | страница 24
Внезапно Кэти поняла, что уже никогда не будет прежней. И почти испугалась своей страстности. В момент осознания, шокирующего признания и растущего возбуждения она простонала.
Алессандро выпрямился и шагнул назад.
Кэти откинулась в кресле, быстро увеличивая расстояние между ними и стараясь отдышаться. Она смотрела на него снизу вверх и обижалась, видя его отстраненность.
– Ты не можешь… Ты не должен… – Она умолкла, не в состоянии подобрать слова.
Его взгляд стал еще удивленнее, когда она изо всех сил постаралась образумиться.
– Это нечестно, – выдохнула она.
– Что нечестно? – Он сел на свое место и скрестил руки на груди.
– Ты должен был только попробовать мои соусы.
Вместо этого они оба обнаружили, что он способен соблазнить ее в мгновение ока.
– О да, соусы, – повторил он с мягкой иронией. – Ты действительно сама их придумала?
– Почему в это так трудно поверить? – злобно огрызнулась она. – По‑твоему, я не могу быть талантливой?
– Я думаю, мы оба поняли, в чем твой талант.
Она в замешательстве уставилась на него, потеряв дар речи, и ужасно смутилась. Он такой очаровательный и ловкий. Неудивительно, что женщины вешаются ему на шею.
Он лукаво улыбнулся ей.
– Если ты не хочешь, чтобы я снова тебя поцеловал, перестань набиваться на комплименты.
У нее отвисла челюсть. Ей следует благодарить его за поцелуй?
– Мне не нужны твои поцелуи, чтобы повысить мою самооценку.
Он протянул руку к тарелкам на столе, обмакнул палец в вишнево‑уксусный соус и слизнул его, при этом его глаза похотливо заблестели.
– Нет, тебе просто нужно, чтобы я женился на тебе и помог сбежать от твоего приемного папаши.
Он говорил таким тоном, словно она была дурой, не способной придумать иной способ спасти Уайт‑Оукс‑Холл.
– Да, – процедила она сквозь стиснутые зубы. – Это все, что мне нужно от тебя.
Глава 4
Если в Лондоне была почти полночь, то в Лас‑Вегасе наступал вечер. Хотя в этом городе время вообще не чувствовалось. Вечно открытый город, приглашающий к развлечениям. И меньше всего Алессандро хотел сейчас оказаться в номере с Кэти Коллинз.
Не следовало ее целовать.
Стиснув зубы, Алессандро провел ее через таможню, потом усадил в лимузин.
Их привезли в роскошный отель с обширными лаундж‑зонами. Администратор вручил ему электронный ключ, а портье взял его багаж. У Кэти чемоданов не было.
Алессандро повернулся и посмотрел на нее. Она стояла в центре роскошного вестибюля, широко раскрыв глаза.
Он опять упрекнул себя за то, что поцеловал ее.