Песнь о Нибелунгах | страница 96
— Мы рады это слышать, — ответил король. — Как поживает Этцель и хорошо ли моей сестре Кримхильде в вашей стране?
— Уверяю вас, на свете нет человека более счастливого, чем она, — ответил храбрый шпильман. — Этцель, дружина, да и вся страна живут в довольстве и радости. Когда я отправлялся к вам, и мой властелин, и вся его родичи были живы и здоровы.
— Сердечное спасибо вам, гонцы, за доставленную весть, — сказал Гунтер. — А то я уже начал тревожиться о Кримхильде.
Два младших брата вошли в зал чуть позже остальных, придворные слуги не сразу успели известить их, что прибыли послы от любимой сестры.
— Подданные нашего зятя Этцеля — всегда желанные гости для нас, — сказал юный Гизельхер, сердечно приветствуя послов. — Когда бы ни приехали вы в Вормс, здесь всегда ждут вас друзья и радушный приём.
— Мы никогда не сомневались в этом, — ответил Свеммель. — Король и королева шлют вам самые тёплые слова приветствия, а королева отдельно просила напомнить, что вы с ней всегда были особенно близки друг к другу. Однако нужно сказать и о главном деле, которое привело нас сюда: Этцель и Кримхильда зовут всех вас прибыть на пир и просят не отказывать в этой просьбе. Но если вы не желаете повидать сестру, владыка гуннов рассчитывает, что отказав ему, вы хотя бы сообщите, чем он рассердил вас. Будь вы даже не родственником моему владыке, но и тогда стоило бы вам навестить его. А уж родных братьев своей жены он и подавно вправе увидеть у себя в стране.
— Доблестный Свеммель, — спросил Гунтер, — когда состоится пир?
— В ближайший солнцеворот, — молвил гонец.
Король задумался и ответил так:
— О нашем решении, послы, я сообщу вам спустя некоторое время. А пока же пройдите в палаты и отдохните с дороги. Скоро вас снова ждёт далёкий трудный путь.
— Прошу простить меня за дерзость, — обратился к королю Вербель. — Отдохнуть мы ещё успеем. Прежде нам хотелось бы повидаться с госпожой Утой.
— Мы не станем вам в этом препятствовать, — ответил ему Гизельхер. — Моя матушка охотно примет вас и с радостью услышит вести о дочери.
Он отвёл гуннов к Уте, и та была весьма рада видеть послов из страны, где жила теперь её дочь.
Храбрый Свеммель вышел вперёд и сказал:
— Наша королева шлёт вам сердечный привет. И я хочу вас уверить, что сильнее всего на свете Кримхильде хотелось бы прижать к груди свою мать.
— Увы, — со вздохом произнесла Ута. — Тут ничего не поделаешь. Если бы наши страны находились хоть немного поближе, я бы и сама давно навестила дочь. Дай Бог счастья ей и её супругу Этцелю. Я очень рада вашему приезду и прошу, когда настанет вам срок отправляться в обратный путь, заранее уведомить меня об этом.