Песнь о Нибелунгах | страница 43



Брюнхильда развязала пояс, связывавший короля, и позволила возлечь на ложе. Гунтер, повинуясь жене, лёг столь далеко от неё, что не смог бы дотянуться даже до края её одежд.

Тем временем явились слуги, чтобы разбудить молодожёнов. Весь двор радовался и ликовал, и только новобрачный пребывал в тоске и грусти.

Как и положено по обычаям Бургундии, король вместе с супругой отправились в храм. Пришли туда же и Зигфрид с Кримхильдой. Собор был полон, да и вокруг него собралось множество людей. С большим почётом, как и подобает особам королевской крови, обе пары торжественно прошествовали к венцу. Все вокруг радовались от того, что союз молодых теперь будет скреплён и у святого алтаря.

В честь праздника шестьсот юных бургундских воинов были возведены в рыцарское достоинство. Город ликовал, и вскоре новоявленные рыцари затеяли меж собой воинские игрища. С треском ломались крепкие копья, стальные щиты сверкали на солнце. И только Гунтеру хотелось уединиться, вид всеобщего восторга был ему невыносим.

Как ни старался король не подавать вида, зять, хоть его и переполняло счастье, заметил печаль Гунтера.

— Если вас не обидит мой вопрос, позвольте узнать, как прошла для вас эта ночь? — спросил Зигфрид у шурина.

— О, то был такой срам, что стыдно и вспоминать, — ответил хозяин гостю. — Похоже, что женился я не на деве, а на дьяволице. Я к ней с лаской и нежностью, а она связала меня и подвесила, словно мешок, на вбитый в стену крюк. И пока я мучился там, она преспокойно почивала и сняла меня лишь под утро. Но, молю вас, храните мой позор в самой глубокой тайне.

— Мне горько слышать это, — сказал гость. — Но я готов вам помочь и, если вы дозволите мне, сегодня же ночью готов лечь с вашей женой, чтобы вы больше не видели от неё ни в чём отказа.

Эти слова смягчили печаль бургундского властелина.

— Не тревожьтесь более, — прибавил Зигфрид. — И хоть был я этой ночью безмерно счастлив и люблю вашу сестру больше жизни, я одолею Брюнхильду и заставлю стать вам женой. Когда придёт пора отправляться почивать, я укроюсь ото всех под плащом-невидимкой и вслед за вами прокрадусь в спальню. После этого вы прикажете постельничим уйти. Когда дуновение ветра погасит свечи в руках пажей, знайте, это я явился научить вашу жену покорности. И если не погибну в схватке с воительницей, заставлю спесивую гордячку подчиниться мужу.

— Об одном прошу, — сказал король, — не лишайте её девства. В остальном же — делайте что хотите. И даже если умрёт она от вашей руки, я вовек не упрекну вас за это.