Собака на сене и Бейкер-стрит | страница 29




Миссис Хадсон:


Ка-ка-я радость!

Но при чём тут я?


Принц Чарльз:


Я жажду, вы подарите мне сына!


Миссис Хадсон:


Вы с кокаином всё ещё друзья?! И ваши речи – речи кокаина?


Принц Чарльз:


Нет, взрослый сын, тот, что живет у вас,

К родному дому полный безучастья.

Ах, если б мать могла дожить до счастья!

Какая мать? Их было до фига-с…


Миссис Хадсон:


Так это Вастсон?


Камердинер, вступая в разговор:


Не угадали. Шерлок с Холмов мальчишку звали,

Который вам известен, чтоб вы знали,

Которого похитили абреки,

И увезли аж за моря и реки,

Но слабоумием счастливый отец, его у вас находит наконец.


Холмс, поражённый:


Как это так?


Миссис Хадсон:


Скажите, Шерлок, что ж, ваш папа принц?


Принц Чарльз:


Угу-ага,

Не знающий границ,

Для выражений счастья и восторга!


Холмс:


Пусть только Ватсон явится из морга,

Я вытрясу его манатки!

Подумайте…


Принц Чарльз:


О чем тут думать, сын,

Сон чресл моих! Любые недостатки

Тебе прощу! А ты прости отца…


Миссис Хадсон:


Очешуеть! Однако слегонца

Ждала я слёз, а тут такой сюрприз?


Ирэна:


Ах, боже мой, она сорвала приз!


Холмс:


Ох, сэр, я от смущения потерян.

Так я ваш сын?


Принц Чарльз:


Не будь я в том уверен,

Достаточно взглянуть в лицо твоё.

Чеканный профиль, уши врозь, и взгляд, пронзающий насквозь,

Я был такой же, ё-моё!

Да сам взгляни, тут говорит природа,

Что ты наследник доблестного рода!


Холмс, в замешательстве:


Ну, я вообще-то, собирался

Сегодня уезжать в Ростов.


Принц Чарльз:


И я с тобой! Стезя отцов

Быть рядом с теми сыновьями, какие выросли без них.

И это проза, а не стих.


Миссис Хадсон:


Я вас прошу, позвольте мне же

Его отмыть и не в такой одежде

Отправить к вам отдать сыновний долг.


Принц Чарльз:


Вы говорите, словно льётся шёлк.

Я ухожу.

Прошу вас, как отец,

Пусть до ночи он въедет во дворец.


Миссис Хадсон:


Я зуб даю.


Принц Чарльз:


Мой мальчик, до свиданья. И напомни,

Мне наградить ту пару казаков.


Холмс:


Мой разум пал и сдаться он готов.


Камердинер:


Ваш Шерлок так красив и строен, он по отцу фигурой скроен.


Принц Чарльз:


Смотрите-ка, подумать жутко, что я сейчас лишусь рассудка.

А был ли он ли у меня?

Без разницы. Раз всё фигня…

(Уходят)

Явление пятнадцатое

Миссис Хадсон, Ирэна Андлер с констеблем.


Констебль, пряча улыбку:


Милорд, позвольте вашу руку.


Ирэна:


Мы заслужили эту честь, и не сочтите то за лесть.

Обнимемся, не стройте буку!


Миссис Хадсон:


Надеюсь, вы нас всех простите?

Посторонитесь, пропустите.

Довольно глупости болтать!

Пред принцем крови…


Холмс, растерянно:


Вашу ж мать…


Миссис Хадсон:


Констебль, не стойте тут напрасно.