Собака на сене и Бейкер-стрит | страница 26
Нашёл он сироту в Мордовии,
Который на англицкой мове, болтал, как будто на родной,
Он взял его к себе домой.
Принц Чарльз:
Ох, сердце замирает. Уже ль то сын пропавший мой?
Ватсон:
Так вот, отец того мальчишку отвез к себе в Новочеркасск.
И жил он с нами.
Камердинер:
К чему все речи?
Принц Чарльз:
В странный час
Мне в голову взбрели предтечи.
Какие? Господи спаси,
Да кто их знает, бог еси…
Однако, друг мой, ты пронзаешь
Все внутренности мне внутри!
Ватсон (в сторону)
Его неслабо забирает!
И, право, черти побери,
Колбасит принца, не по-детски…
Принц Чарльз:
Но расскажите ж, по-соседски, как звался мальчик?
Ватсон:
Шерлок Холмс. В холмах его нашёл родитель.
Принц Чарльз:
О небеса! Какой же сон,
А слову правды есть обитель в душе,
И слез сдержать нет сил.
Ватсон:
О большем я б и не просил.
Мальца ж, будь прокляты навеки,
Украли злобные абреки! Им ваш парламент дал права,
Как беженцам, переселится аж в Лондон-град…
Принц Чарльз:
О, как кружится голова, как голова кружится!
О, как я этому не рад?!
В мозгу такие перекосы…
Камердинер:
Вам кашку надобно доесть.
Быть может, стоило вопросы политики нам перенесть,
На час иной, а, казакИ?
Ватсон:
Как вам известно, мы, казАки,
Верны родне в беде и в браке.
Так вдруг я узнаю, что хлопчик прописан в Лондоне, смотри,
На той же самой Бейкер-стрит!
Иду и тут же натыкаюсь на Шерлока…
Принц Чарльз:
Душа дрожит.
Ватсон:
Он самый. Мальчик вырос очень.
Принц Чарльз:
О, дайте вас обнять сто раз!
Я был настолько озабочен
В своём безмерном ликованьи!
Моих детей внебрачных столько,
Что если б всех набрать в собрание
Оно, наверное, было б шире, чем целая Палата лордов!
Ватсон:
Так мы не склонные к рекордам.
Свидетельствуем громогласно,
Что наш рассказ, от слова к слову,
Собой являющий основу казачьих сказок…
Камердинер, с подозрением:
Это ясно. А если бы без пересказок?
Ватсон:
Вам что с того?
Коль вру, так слушай. Не веришь, вракам не мешай!
Принц Чарльз:
Возлюбленный мой сын, прощай!
Тьфу, в смысле, здравствуй, Шерлок. Счастье,
Меня накрыло. Столько лет
В слезах безрадостной разлуки!
Быть может кончилось ненастье,
Прошло безверие от скуки!
Бежать к нему, его увидеть?
Камердинер, махнув на всё рукой:
Само собой! Лететь сейчас же
Как после всех страданий ваших, его спокойствием обидеть?
Да проще б было ненавидеть.
Но кашу надобно доесть! Хоть ложечку, ну, ваша честь…
Принц Чарльз:
Воскресну вновь в объятьях ваших.
Я к сыну!
В «dupu» вашу кашу!
(Кидается обнимать Ватсона и безмолвно кивающего констебля.
Никто не сопротивляется.)