Собака на сене и Бейкер-стрит | страница 19




Да что ж за хрень!

Когда разгар событий сдулся.

У вас и нос уж набекрень!


Холмс:


Увы, я тут соприкоснулся

С безумством ревности в любви,

Или любви в ревнивом смысле.

Но хорошо, что вы пришли…


Ватсон:


А я целую ваши мысли!

Эге, у вас платок в крови!


Холмс:


Так миссис Хадсон вколотила всё проявленье женских чувств.

Мечту, и нежность, и искус…


Ватсон:


Змеи бы легче был укус!


Холмс:


Да пару раз и укусила.

Дивиться нечему, она

Безумна от любови и денег,

Вернее, в предвкушении их,

Я детектив, но и бездельник,

Ответил сразу за двоих…


Ватсон:


Мне осмотреть вас всё же надо.

У многих женщин ноготки острее стали из Толедо.

Допустим, так, в порядке бреда,

Что один нежный ноготок заносит вам стафилококк?

Да тут вас драли, как когтями!

А вот клок ваших же волос,

Постойте же, я вправлю нос.


Холмс:


Ай, больно, больно!


Ватсон:


Но больнее уже вы боль перенесли,

Коль с женщиной, что вас сильнее, на плотный спаринг перешли.

И впрямь, куда катиться свет,

Чтоб нашей миленькой хозяйке так драться?

Извините, нет!


Холмс:


Я сам не знаю. Лишь разок

Дерзнул назвать её собакой, которая лежит на сене.

Сама не ест и есть мешает любой лошадке иль коровке.


Ватсон:


Прозрачнейший полунамек.

Считайте в это воскресенье она вам пощипала бровки!

Я б за такие-то слова

Взял в руки скальпель на раз-два.


Холмс:


Слова достойного мужчины, где логика и смысл понятны.

Мне лишь одно тут неприятно.

Как говорится, не до жиру

Когда мой толстый старший братец у нас решил украсть квартиру.


Ватсон делает испуганное лицо.

Явление двадцать четвёртое

Миссис Хадсон, Шерлок Холмс, Ватсон.


Миссис Хадсон, жалобно:


Вы здесь?


Холмс:


Мы здесь. И оба будем драться, коль вы и Ватсона решили отметелить.


Ватсон (шёпотом):


Нам навалиться следовало б скопом.

Вот, скальпелем ширяйте,

Я же сзади её попробую душить фонендоскопом.


Миссис Хадсон:


Я думала, что вы в постели.

Хотела знать, в каком вы положении…


Ватсон, выходя на шаг вперёд:


Как врач вам заявляю, он избит.

Сплошные синяки и гематомы, две пинты крови пролито,

Да мозга сотрясение.

Гамбит, милейшая!


Миссис Хадсон:


Вам плохо?


Холмс, задумчиво:


Она похоже никого, кроме себя самой, не слышит.

Мне хо-ро-шо-о!!!!


Миссис Хадсон:


Но не сказали вы:

"К услугам вашим".


Ватсон:


Не сносить мне головы, вот врёт, как дышит.

Не, по фиг, по фиг, я пошёл…

(Уходит)


Холмс:


Вряд ли долго

Могу я быть к услугам вашим,

Когда рождён не мазохистом.

Да в махаче со мной полковник Моран, и тот был милосердней вас!


Миссис Хадсон:


Вы мало знаете сейчас.


Холмс:


Не мало.

Знаю боль в ребре и в носовой перегородке.