Сыны мести | страница 47
— Вод Всеотец, услышь меня и прими эту жертву, — шёпотом обратился я, капнув на землю немного крови. — Сокрой мой обман и помоги в моём деле.
Я вытянул руку параллельно замле и замер, ожидая знака от богов. Где–то за моей спиной каркнул ворон — доброе предзнаменование. На всякий случай я выждал ещё немного: вдруг кто–то из домашних не успел заснуть. Но двор погрузился в полную тишину. Лишь тихо завывал ветер да шумело море.
Оглядев крутой спуск, я надёжно закрепил мешок со снедью за плечами. Не хватало ещё растерять припасы. Скала была старой, немного крошилась под ногами, но на Свартстунне я лазал и не по таким. Правда, забираться всегда было проще, чем спускаться.
Я аккуратно поставил ногу на выступ, переместил немного веса и надавил — вроде стоял крепко. Ухватился за поросший мхом камень и спустился ещё на шаг вниз. Влажный мох скользил под пальцами, и для надёжности я зацепился за другой камень. Шаг — ожидание — спуск, снова и снова. Вдруг нога соскользнула, и я повис на одних руках, судорожно ища опору.
Фух. Пронесло. Я подтянулся, нашарил ногами удобный выступ и, ощутив себя в безопасности, остановился перевести дух. Половину пути преодолел, но прыгать было ещё рано: даже если ничего не сломаю, наделаю много шума.
Я снова взглянул на двор — никого. По моим расчётам приземлиться я должен был как раз возле конюшни, но опасался, что лошади могут учуять меня раньше времени и привлечь внимание слуг, поэтому отполз в сторону на несколько шагов. Проверил мешок, крепко ухватился за каменные выступы и… Камень сорвался со скалы вместе с моей рукой. Среагировать я не успел — лишь съёжился, чтобы упасть не так больно.
На моё счастье, рухнул я на кучу свежескошенной травы. Немного отбил колени, но смог встать. Кряхтя, я выпрямился и замер. Передо мной стоял огромный пёс.
— Дерьмо, — беззвучно шепнул я. Это стоило учесть.
Пёс внимательно глядел на меня. Не готовился к прыжку, не лаял, но и пройти не давал.
Я медленно потянулся к мешку за спиной. Собака шагнула ближе, всё так же не проявляя агрессии, но в её тёмных глазах горела угроза.
— У меня кое–что для тебя есть, — тихо сказал я, сняв с плеч мешок. Медленно и осторожно, стараясь не делать резких движений, развязал тесьму и запустил руку внутрь, ища мясо. Илви порубила оленину на несколько кусков, я выудил один из них и показал собаке. Пёс принюхался, подошёл ещё ближе. Из огромной пасти тянулась нить слюны.
— На вот, покушай, — я отбросил мясо в противоположную от конюшни сторону.