Недолговечная вечность: философия долголетия | страница 122



Asymйtrie. Gallimard, 2018. P. 331.

[15] Mendelsohn D. Une Odyssйe. Un pиre, un fils, une йpopйe. J’ai lu, 2019. P. 295.

[16] См.: Borges J. L. Pierre Mйnard, auteur du Quichotte // Fictions. Gallimard, 1983.

[17] См.: Thoreau H.-D. Walden. P. 336.

[18] Philibert M. Op. cit. P. 102.

[19] Жиль Делёз выделял «линии бегства» американцев, являющиеся способом восстановить прерванную линию, добавить недостающий сегмент в разрыв пунктира, в то время как французы — потомки Декарта и наследники Французской революции — ищут абсолютного разрыва и новой отправной точки. «Начало и конец никогда не представляют интереса, это всего лишь точки. Интересно то, что между ними. Английский ноль всегда посередине» (Deleuze G., Parnet C. Dialogues. Champs Flammarion, 2008. P. 50).

[20] Бодлер Ш. О некоторых зарубежных карикатуристах // Культпросвет. 2015. 19 января. Переводчик не указан. Примеч. пер.

[21] Ф. Ницше. «По ту сторону добра и зла». Гл. 245. Перевод Н. Н. Полилова. Примеч. пер.

[22] Riesman D. Individualism reconsidered // Philibert M. L’echelle des вges. P. 214–215.

[23] Об этом см.: Tournier M. Emile Ajar ou la vie derriиre soi // Le Vol du vampire. P. 340 sqq.

[24] Gracq J. En lisant, en йcrivant. Josй Corti, 1981.

[25] Цит. по: Les formes cycliques de Wolfgang Rihm // Le Monde. 2019. 12 fйvrier.

[26] Маркс К. Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта // Маркс К. и Энгельс Ф. Соч.: В 13 т. М.: Политиздат, 1957. Т. 8. Примеч. пер.

[27] Sartre J.-P. Situations I. Gallimard. P. 365.


Глава 4 Сплетение времен

[1] James H. L’Autel des morts. Stock, Cosmopolite. P. 27.

[2] См.: Аристотель. «Никомахова этика». Книга X, глава VII.

[3] Сенека, Марк Аврелий, Эпиктет. О стойкости мудреца / Пер. Бородай Т., Роговин С., Чертнов В. М.: Рипол-Классик, 2017. Примеч. пер.

[4] Сенека. «Нравственные письма к Луцилию». Письмо CI. Перевод С. А. Ошерова. Примеч. пер.

[5] Помни о смерти (лат.).

[5a] По версии историков, Марк Аврелий умер от чумы. Примеч. пер.

[6] См.: «Плагиат, которому труднее всего противостоять, для отдельных индивидуумов (и даже для целых народов, упорствующих в своих заблуждениях и продолжающих усугублять их), — это самоплагиат» (М. Пруст. «Беглянка». Перевод Н. М. Любимова). Примеч. пер.

[6a] Сплин LXXV. Перевод Эллиса (Л. Кобылинского). Примеч. пер.

[7] См. роман Франсуа Мориака «Клубок змей».

[8] См.: Arendt H. La Crise de la culture. Idйes Gallimard, 1972. P. 247.

[9] Bachelard G. La Poйtique de la rкverie. PUF, 1968. P. 114.