Том 13. Торговый дом „Домби и сын“. Торговля оптом, в розницу и на экспорт (Главы I — ХXX) | страница 43
Миссис Чик все еще осушала слезы и покачивала головой, когда Ричардс осмелилась уведомить ее, что мисс Флоренс не спит и сидит в своей постельке. По словам кормилицы, она проснулась, и глаза у нее были мокрые от слез. Но никто этого не видел, кроме Полли. Никто, кроме нее, не склонился над нею, не шепнул ей ласковых слов, не подошел поближе, чтобы услышать, как прерывисто бьется у нее сердце.
— Няня дорогая,— сказала девочка, умоляюще глядя ей в лицо,— позвольте мне лечь рядом с братом!
— Зачем, моя милочка?—спросила Ричардс.
— Мне кажется, он меня любит! — возбужденно воскликнула девочка.— Позвольте мне лечь рядом с ним. Пожалуйста!
Миссис Чик вставила несколько материнских слов о том, чтобы она была умницей и постаралась заснуть, но Флоренс с испуганным видом повторила свои мольбы голосом, прерывавшимся от всхлипываний и слез.
— Я его не разбужу,— сказала она, закрыв лицо и опустив голову.— Я только дотронусь до него рукой и засну. О, пожалуйста, позвольте мне лечь сегодня рядом с братом, мне кажется, что он меня любит!
Ричардс, не говоря ни слова, взяла ее на руки и, подойди к постельке, где спал ребенок, положила рядом. Девочка придвинулась к нему как можно ближе, стараясь пе потревожить его сна, и, протянув руку, робко обняла его за шею, закрыла лицо другой рукой, по которой рассыпались ее влажные растрепавшиеся волосы, и притихла.
— Бедная малютка! — сказала мисс Токс.— Должно быть, ей что-нибудь приснилось.
Этот маленький инцидент нарушил течение разговора, так что уже трудно было его возобновить; и вдобавок миссис Чик была столь расстроена размышлениями о собственной снисходительности, что утратила бодрость. Поэтому обе приятельницы вскоре покончили с чаепитием, и слуга был послан нанять кабриолет для мисс Токс. Мисс Токс была весьма сведуща в наемных кэбах, и ее отъезд отнимал обычно много времени, ибо она слишком педантично занималась предварительными приготовлениями.
— Пожалуйста, будьте добры, Таулинсон,— сказала мисс Токс,— возьмите прежде всего перо и чернила и запишите разборчиво его номер.
— Слушаю, мисс,— сказал Таулинсон.
— Потом будьте добры, Таулинсон,— сказала мисс Токс,— переверните, пожалуйста, подушку. Она,— довела мисс Токс до сведения миссис Чик,— обычно бывает сырой, дорогая моя.
— Слушаю, мисс,— сказал Таулинсон.
— Я еще обеспокою вас,— сказала мисс Токс,— вручите кучеру эту визитную карточку и этот шиллинг, скажите ему, что он должен отвезти меня по этому адресу, и пусть поймет, что ни в коем случае не получит больше этого шиллинга.