Черный кофе | страница 46



– Ну, когда мы сняли ее со шкафа, то поставили на этот стол. А потом доктор Карелли стал перебирать лекарства и давать свои комментарии. А потом…

Барбара замолчала, потому что в комнату вошла Люсия. Супруга Ричарда Эймори, казалось, удивилась, увидев в библиотеке двух мужчин. Ее бледное, гордое лицо при дневном освещении казалось измученным, а в изгибе рта было что-то печальное.

– Милая, тебе не стоило вставать, – бросилась к ней Барбара. – Я как раз шла к тебе.

– Головная боль почти прошла, дорогая Барбара, – ответила Люсия, не отрывая глаз от Пуаро. – Я спустилась, потому что хотела переговорить с месье Пуаро.

– Но, девочка моя, разве тебе не лучше будет…

– Я прошу тебя, Барбара…

– Ну что ж, тебе виднее, – сказала та, отходя к двери, которую Гастингс поспешно распахнул перед ней.

Когда девушка ушла, Люсия подошла к стулу и села.

– Месье Пуаро… – начала она.

– К вашим услугам, мадам, – вежливо ответил ей сыщик.

Люсия говорила запинаясь, и ее голос слегка дрожал.

– Месье Пуаро, – еще раз повторила она, – вчера вечером я попросила вас кое о чем. Я попросила вас остаться. Я… я умоляла вас остаться. Сегодня утром я поняла, что сделала ошибку.

– Вы в этом уверены, мадам? – спокойно уточнил у нее Пуаро.

– Абсолютно. Вчера вечером я нервничала и сильно переутомилась. Я искренне благодарна вам за то, что вы выполнили мою просьбу, но сейчас вам лучше уехать.

– Что ж, c’est comme ça[35], – пробормотал сыщик себе под нос. А вслух его ответ прозвучал абсолютно нейтрально: – Понятно, мадам.

– Значит, мы обо всем договорились? – уточнила Люсия, нервно взглянув на него.

– Не совсем, мадам, – ответил сыщик, делая шаг в ее сторону. – Если помните, вчера вы высказали сомнение относительно естественной причины смерти вашего свекра.

– Вчера вечером у меня была истерика, – продолжала стоять на своем Люсия. – Я не понимала, что говорю…

– Значит, теперь вы уверены, – не унимался Пуаро, – что ваш свекор умер от естественных причин?

– Абсолютно, – заявила Люсия.

Брови Пуаро слегка приподнялись, и он молча взглянул на свою собеседницу.

– А почему вы так на меня смотрите? – с дрожью в голосе спросила Люсия.

– Да потому, мадам, что иногда приходится сильно постараться, чтобы собака взяла след. Но когда уж это случается, ничто на свете не заставит ее бросить его. А я, Эркюль Пуаро, – отличная собака, мадам!

– Но вы должны! Вы просто обязаны уехать. Я прошу вас! Я вас умоляю! Вы и представить себе не можете, какой вред причините, если останетесь!