Черный кофе | страница 46
– Ну, когда мы сняли ее со шкафа, то поставили на этот стол. А потом доктор Карелли стал перебирать лекарства и давать свои комментарии. А потом…
Барбара замолчала, потому что в комнату вошла Люсия. Супруга Ричарда Эймори, казалось, удивилась, увидев в библиотеке двух мужчин. Ее бледное, гордое лицо при дневном освещении казалось измученным, а в изгибе рта было что-то печальное.
– Милая, тебе не стоило вставать, – бросилась к ней Барбара. – Я как раз шла к тебе.
– Головная боль почти прошла, дорогая Барбара, – ответила Люсия, не отрывая глаз от Пуаро. – Я спустилась, потому что хотела переговорить с месье Пуаро.
– Но, девочка моя, разве тебе не лучше будет…
– Я прошу тебя, Барбара…
– Ну что ж, тебе виднее, – сказала та, отходя к двери, которую Гастингс поспешно распахнул перед ней.
Когда девушка ушла, Люсия подошла к стулу и села.
– Месье Пуаро… – начала она.
– К вашим услугам, мадам, – вежливо ответил ей сыщик.
Люсия говорила запинаясь, и ее голос слегка дрожал.
– Месье Пуаро, – еще раз повторила она, – вчера вечером я попросила вас кое о чем. Я попросила вас остаться. Я… я умоляла вас остаться. Сегодня утром я поняла, что сделала ошибку.
– Вы в этом уверены, мадам? – спокойно уточнил у нее Пуаро.
– Абсолютно. Вчера вечером я нервничала и сильно переутомилась. Я искренне благодарна вам за то, что вы выполнили мою просьбу, но сейчас вам лучше уехать.
– Что ж, c’est comme ça[35], – пробормотал сыщик себе под нос. А вслух его ответ прозвучал абсолютно нейтрально: – Понятно, мадам.
– Значит, мы обо всем договорились? – уточнила Люсия, нервно взглянув на него.
– Не совсем, мадам, – ответил сыщик, делая шаг в ее сторону. – Если помните, вчера вы высказали сомнение относительно естественной причины смерти вашего свекра.
– Вчера вечером у меня была истерика, – продолжала стоять на своем Люсия. – Я не понимала, что говорю…
– Значит, теперь вы уверены, – не унимался Пуаро, – что ваш свекор умер от естественных причин?
– Абсолютно, – заявила Люсия.
Брови Пуаро слегка приподнялись, и он молча взглянул на свою собеседницу.
– А почему вы так на меня смотрите? – с дрожью в голосе спросила Люсия.
– Да потому, мадам, что иногда приходится сильно постараться, чтобы собака взяла след. Но когда уж это случается, ничто на свете не заставит ее бросить его. А я, Эркюль Пуаро, – отличная собака, мадам!
– Но вы должны! Вы просто обязаны уехать. Я прошу вас! Я вас умоляю! Вы и представить себе не можете, какой вред причините, если останетесь!