Черный кофе | страница 17



Секретарь сэра Клода Эдвард Рейнор вошел первым. Это был ничем не примечательный молодой человек, которому было уже далеко за двадцать. Он подошел к Барбаре и уставился на коробку.

– Давно не виделись, мистер Рейнор. Интересуетесь ядами? – спросила девушка, продолжая укладывать пузырьки.

Доктор Карелли тоже подошел к столу – очень смуглый мужчина лет сорока, одетый в безукоризненный вечерний костюм. Манеры у него были немного приторные. Когда он заговорил, итальянский акцент оказался едва заметен.

– Что у вас здесь, моя дорогая мисс Эймори? – поинтересовался доктор.

Сэр Клод задержался в дверях, разговаривая с Тредуэллом.

– Вы меня хорошо поняли? – спросил он и был удовлетворен, услышав в ответ: «Отлично понял, сэр Клод». Тредуэлл вышел из комнаты, а Эймори подошел к своим гостям.

– Надеюсь, вы простите меня, доктор Карелли, – сказал он, – если я вернусь к себе в кабинет? Мне надо написать несколько важных писем, которые необходимо отправить еще сегодня. Рейнор, прошу вас, пройдемте.

Секретарь присоединился к своему работодателю, и через боковую дверь они оба прошли в кабинет. Когда дверь за ними закрылась, Барбара неожиданно уронила пробирку, которую держала в руке.

Глава 4

Сделав несколько шагов вперед, доктор Карелли быстро поднял упавшую пробирку. Взглянув на нее, прежде чем передать ее девушке, он воскликнул:

– Что это у нас, черт побери? Морфин?! И стрихнин! – взял еще одну пробирку со стола. – Могу я спросить, юная леди, откуда вы взяли эти пробирки со столь смертельной начинкой? – С этими словами доктор стал изучать содержимое жестяной коробки.

Барбара взглянула на вкрадчивого итальянца с неприязнью.

– Эхо прошедшей войны, – коротко ответила она, нехотя улыбнувшись.

Заволновавшаяся вдруг Кэролайн Эймори встала и подошла к доктору Карелли.

– Но ведь в этих пробирках не настоящий яд, ведь правда, доктор? То есть я хочу сказать, что они никому не причинят вреда, не так ли? Эта коробка стоит в доме уже много лет. Они наверняка совершенно безобидны, да?

– Должен заметить, – сухо ответил ей доктор Карелли, – что даже с помощью тех мизерных количеств, что у вас здесь есть, можно убить человек двенадцать здоровых мужчин. Так что я не вполне понимаю, что значит в вашем понимании слово «безобидные».

– Святый истинный Боже! – Чуть не задохнувшись от ужаса, мисс Эймори вернулась на свое место и тяжело опустилась на стул.

– Взять, например, вот это, – продолжил доктор Карелли, обращаясь к собравшимся. Поднеся пробирку к глазам, он медленно прочитал надпись на ярлыке. – Стрихнина гидрохлорид, одна шестнадцатая грана