Валор 7 | страница 35



— Нам придется приспосабливаться к новым условиям. — вздохнул я, возвращаясь на сухой помост. — Сонг уже вернулась?

— Да, под утро. — ответила Аи, хотя я и сам мог посмотреть карту. — Отвела свои отряды к переправе и начала зачистку и принуждение к миру. Никаких провокаций со стороны Хэй не последовало. Даже наги отступили, не выказывая агрессии. Все очень радовались дождю.

— Это продлится не долго. День-два. Максимум неделю. — сказал я, прикидывая список дел, на обозначенное время. Выходило мягко скажем не мало. Построение новой структуры армии за такой промежуток точно не осилить. Полгода? При удачном стечении обстоятельств вполне возможно.

— Господин, разрешите? — донесся до меня голос Бома, стоящего снаружи.

— Откройте полог. Начнем день совещаний. — усмехнулся я, понимая, что наедине с женами больше мне не быть. В шатер тут же вошли Бом, Сифара, перевязанный Ичиро, и несколько главных генералов. — Посол Сцилла Сифара, рад приветствовать вас. Что привело вас ко мне сейчас?

— Господин Гуанг Валор, — поклонилась одна из регентов неко. — Мне передали, что вы собираетесь обсудить судьбу захваченных горилл и анубисов. Это совершенно неприемлемо, учитывая наши договоренности в рамках союза.

— На вашем месте, я бы не спешил с выводами, госпожа Сцилла.

— Прошу прощения, но, если ваши действия поставят под угрозу наш союз и народ неко, я не в силах молчать, ведь защищать интересы моего народа — единственная моя задача как посла. — гордо сказала кошка, дергая хвостом из стороны в сторону. — Вы как правитель великого клана Гуанг прекрасно понимаете, что значит ответственность за своих людей. И, надеюсь, разделяете не только букву, но и дух нашего союза.

— Вы правы, я несу ответственность за всех в моем клане, и мне понятны ваши опасения. Но нападая на меня, и ставя под сомнения мои слова, действия или цели, вы оскорбляете не только меня, но и всех регентов Сцилл, которые доверили вам столь сложное задание, как посольская миссия.

— Прошу прощения, господин Гуанг Валор, я и в самом деле перегнула палку. — потупившись сказала кошка, и поклонилась, признавая свою вину. — Ни в коем случае я не хотела показать сове недоверие или непочтение к вам.

— Хорошо. Я рад что мы разобрались в этом вопросе. — выждав немного сказал я. — Прошу вас собрать ваш народ и встретится со мной в Доме Света, после полудня.

— С радостью выполню вашу просьбу, господин Гуанг. — выпрямляясь сказала посол. — Ваш мир такой большой, и такой странный. Мы уже привыкли к палящим солнцам, а теперь небеса прохудились и с них идет вода. Дождь, я хотела сказать. И он мокрый. — с последними словами она непроизвольно поежилась, раскидывая капли по полу, а затем, натянув капюшон, вышла наружу.