Зеленый автомобиль | страница 45
Выйдя на улицу, он пошел к железному мосту, расположенному в северном направлении. Агент Крафт, стороживший у трактира, незаметно последовал за ним.
Минутой позже из-под ворот вынырнула темная мужская фигура и в свою очередь устремилась за незнакомцем.
Между тем баронесса, не имея надобности дольше оставаться в харчевне, вышла на улицу. За ней по пятам шли и парни, наблюдавшие весь вечер за ее совещанием с неизвестным.
– Дайте-ка мне ваш револьвер, как только мы будем на дворе, – шепнул своему агенту доктор Мартенс. – Он нам сегодня пригодится.
Они поспешно вышли из трактира и бросились бежать по направлению к мосту Риальто, но не успели они пробежать и двух-трех переулков, как до слуха их донесся отчаянный крик.
Они бросились на зов. Переулок за переулком, улица за улицей, добежали они наконец до узенького прохода, где, наклонившись над упавшей на землю женщиной и осыпая ее ударами, возились двое мужчин.
Доктор Мартенс и агент схватили негодяев за шиворот и оттащили их от несчастной, лежавшей, по-видимому, в глубоком обмороке.
Сверкнули ножи…
С проклятием бросился один из негодяев на доктора Мартенса, но хладнокровно направленный на него револьвер заставил его отшатнуться.
Он отскочил от комиссара и пустился бежать со всех ног.
Между тем второй хулиган тоже выхватил нож, стараясь ударить агента Губера. Ему удалось ранить своего преследователя в руку.
С легким криком выпустил тот парня, который, видя бегство своего приятеля, недолго думая, последовал его примеру.
Агент Губер хотел было броситься за ним, забыв про свою рану, но комиссар остановил его:
– Оставьте его, пусть улепетывает. У нас тут есть более важное дело.
Его перебил звук выстрела, раздавшийся со стороны железного моста. За первым выстрелом последовал второй…
Доктор Мартенс наклонился над баронессой, лежавшей на земле без признаков жизни.
Глаза ее оставались закрытыми, лицо было мертвенно-бледно, уголки рта болезненно сводило…
– Барышня, барышня, – позвал ее комиссар.
Губы открылись, но не проронили ни звука.
– Знать бы, где тут найти доктора или по крайней мере аптеку. Мне не хочется звать на помощь… ее здесь легко узнают. Губер, посмотрите, пожалуйста, нет ли поблизости гостиницы или постоялого двора.
– Я вижу свет, – крикнул агент, добежав до угла улицы, – здесь есть гостиница для приезжих.
– Хорошо. Мы должны доставить туда баронессу. Можете вы мне помочь?
– Справимся как-нибудь.
Комиссар приподнял баронессу под руки, агент помогал ему, насколько позволяла раненая рука. Таким образом дошли они со своей ношей до дверей гостиницы, где хозяин встретил их далеко не дружелюбно.