Зыбучие пески. Книга 2 | страница 50
— Бедная Аллегра!
— Я как раз вернулась и взяла на себя заботы о ней. Меня это устраивало, потому что и Алиса была при мне.
— Да, — с сочувствием произнесла я.
— А теперь она снова здесь… и может доставить кучу неприятностей, если мы не позволим цыганам остаться. Может, все бы и ничего. Они никогда не остаются надолго. Но эта ужасная, всюду сующая свой нос женщина может все испортить. Знаете, мне иногда кажется, что ей нравится доставлять неприятности.
В эту минуту миссис Линкрофт выглядела действительно встревоженной: она нахмурилась, опустив глаза и закусив губы.
Вернулась Алиса; лицо ее слегка порозовело, а глаза сияли.
— Он все съел, мама, и сказал, что очень вкусно и только ты все умеешь так приготовить.
— Тогда ему действительно лучше.
— Благодаря тебе, мама, — сказала Алиса.
— Садись за стол, моя девочка, — сказала миссис Линкрофт, — а я подам.
Мне было удивительно приятно видеть, как эти двое любят друг друга.
Сэру Вильяму стало лучше, потому что на следующий день она радостно сообщила, что он хочет послушать музыку. О пожаре ему не рассказывали. “Незачем его расстраивать”, — сказала миссис Линкрофт, и я согласилась. После того несчастного вечера, когда я играла “Пляску смерти”, я больше не была в этой комнате, не знаю, почему. Любое напоминание о том дне могло бы еще больше огорчить его. Однако то обстоятельство, что он попросил меня сыграть, являлось хорошим признаком.
— Что-нибудь легкое и спокойное, из того, что вы играли раньше, — попросила миссис Линкрофт. — Сам он еще пока ничего не может выбрать. Но вы ведь знаете.
— Думаю, Шуман подойдет, — сказала я.
— Уверена, вы правы. Только не очень длинное…
Я немного нервничала, памятуя тот предыдущий случай, но, начав играть, сразу же почувствовала себя лучше. Через полчаса, отвернувшись от фортепьяно, я с испугом поняла, что в комнате еще кто-то есть — спиной ко мне стояла женщина в черной кружевной шляпке, украшенной розами. Она рассматривала портрет Бью, и на секунду мне в голову пришла безумная мысль, что это — мертвая Изабелла. Затем раздался смех, и я увидела лицо Сибиллы.
— Я напугала вас, — прошептала она.
— Если бы вас увидел сэр Вильям, — сказала я, согласившись, — он…
Она покачала головой.
— Он совершенно не встает с кресла. Да ведь это ваша игра вызвала у него удар.
— Я играла только то, что мне дали.
— О, я знаю, знаю. Я ведь и не обвиняю вас, миссис Верлен. — Она засмеялась. — Так вы и в самом деле решили, что своей игрой вызвали из могилы мою свояченицу? Признайтесь же.