Штормовое море любви | страница 65
Мужчины уставились на нее, как будто у нее вдруг выросла вторая голова.
— Ты австралийка и не умеешь ездить верхом?
— Нет. И не играю с кенгуру, когда те пробегают по улицам Сиднея. Нельзя же так доверять расхожим мифам. Если я из Австралии, это еще ничего не значит.
— Мои извинения. Но на серфе‑то ты умеешь кататься, верно?
— М‑м‑м… да.
— Значит, останешься настоящей австралийкой. Даже если мы наденем на тебя тиару.
— Ты собираешься надеть на меня тиару?
— Я пригласил команду модельеров и портных, чтобы обсудить, в чем вы желаете пойти на королевский бал, — вставил Анри. — Надеюсь, вы будете довольны, мисс.
Клэр сделала глубокий вдох. Как жаль, что у нее нет феи‑крестной. Сейчас она бы очень пригодилась. Один взмах волшебной палочки — и у Золушки появится самое лучшее в мире платье. И не придется стоять перед модельерами в фартуке, испачканном золой.
— Они сошьют тебе все, что захочешь. Можешь дать волю фантазии.
— Моя фантазия спит. Ничего не приходит в голову, кроме джинсов и черного платья.
— Тогда приготовьтесь развлекаться, — вмешался Анри и тайком бросил взгляд на Рауля. — Этот урок необходимо выучить. Можно быть принцессой и весело проводить время.
— Как бы не так, — не удержался Рауль.
— Не сочтите за дерзость, — возразил Анри, — я наблюдаю ваших дедушку с бабушкой уже много лет, но, несмотря на все ограничения, которые накладывает на них роль правящих монархов, они получали от жизни массу удовольствий.
— Это верно. Но им повезло. Они всегда вдвоем.
Дворец был прекрасен. Сверх всякой меры. Сплошное великолепие. Рауль хотел сначала провести Клэр через дворцовый сад, полагая, что так ей будет проще освоиться, но маленькая девочка где‑то в глубине ее заставила Клэр остановить его.
— Сначала главное. Я во дворце. Значит, первым делом должна увидеть люстры.
— Они в приемных и парадных гостиных. Ах да, одна у бабушки в спальне, хотя я не уверен. Впрочем, она неравнодушна к разным шикарным штучкам.
— Ты мне покажешь?
— Спальню бабушки? — Рауль поразился столь бесцеремонным любопытством.
— Нет, конечно. Я ее побаиваюсь. Но люстру хотелось бы посмотреть.
— Какую?
— Не глупи. Любую.
— А почему они тебя так интересуют?
— Единственная хрустальная люстра, которую я видела, — пластиковая копия в ванной моей подруги Софи. Она перестала со мной общаться, когда на меня пало подозрение в мошенничестве, и мне бы хотелось, однажды встретившись с ней, посмотреть на нее свысока, поскольку я видела люстру лучше, чем у нее.