Кровавый Дунай | страница 46



Капитан, осторожно взяв хрупкую чашку в руку — отхлебнув, спросил у хозяйки:

— Вера Антоновна, а откуда в Будапеште кофе? В Венгрии он вроде не растёт…

Госпожа Ясберени тонко улыбнулась.

— Оттуда, откуда и ваш шоколад. Кстати, спасибо, юноша, я ценю вашу жертву… — и ласково посмотрела на Котёночкина. Тот вспыхнул, и, не зная, что сказать, принялся доливать сливки в свой кофе. Хозяйка продолжила: — Венгерский военный атташе в Берне, полковник Балаш Аттила — Дюла служил с ним в первой кавалерийской бригаде, ещё до войны — иногда присылает нам милые пустяки — напоминая, что не везде на Земле идёт война… — Помолчав, Вена Антоновна, вздохнув, промолвила: — Хорошо. Я дам вам посмотреть сумку Имре. Вряд ли, конечно, вы там найдёте что-то важное, он всего лишь адъютант заместителя генерал-квартирмейстера. Но если вы полагаете, что это спасёт хотя бы одну человеческую жизнь — что ж, я сейчас её принесу…

Через три минуты на столе, потеснив поднос с кофейным сервизом, легла почти новая полевая сумка из хорошо выделанной жёлтой юфти. Савушкин открыл её — и первым, что оказалось у него в руках, был внушительный бумажный пакет, оказавшийся, при дальнейшем рассмотрении, картой города с массой всевозможных отметок, условных значков, сокращённых надписей, сделанных карандашом, красными и синими чернилами, чёрной тушью — в общем, карта эта чем-то напоминала Розеттский камень[21], историю которого Савушкин услышал ещё на первом курсе института.

В развёрнутом виде карта представляла собой лист два на два метра — решительно невозможно было её внимательно изучить, и Савушкин попросил хозяйку дома:

— Вера Антоновна, нам бы стол для работы…

— Дайте попить, а то так есть хочется, что переночевать негде… — Иронично произнесла госпожа Ясберени, и, подумав, добавила: — Могу предложить стол в кабинете мужа. Он достаточно большой.

Когда Савушкин со своим заместителем не без труда разложили карту на столе генерал-лейтенанта Ясберени — капитан с досадой промолвил:

— Чёрт, тут всё не просто по-венгерски, тут всё сокращено — и непонятно, по каким принципам…

Котёночкин, внимательно осмотрев нижний край карты — пожав плечами, ответил:

— Тарабарщина, конечно, но понять можно… Вот тут озеро Веленце, северо-восточнее его — позиции первой кавалерийской бригады и двадцать третьей пехотной дивизии… «Дьялог агостай» по-венгерски. Товарищ капитан, всё разберём! Надо только время…

Савушкин кивнул.

— Хорошо, тогда ты изучаешь карту и докладываешь мне, что разобрал в этой абракадабре, а я записываю. За час управимся?